×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.8

Proverbes 1.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.8  Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 1.8  Écoute, mon fils, l’instruction de ton père,
Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 1.8  Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et ne délaisse pas l’enseignement de ta mère ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.8  Ecoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Segond 21

Proverbes 1.8  Mon fils, écoute l’instruction de ton père et ne rejette pas l’enseignement de ta mère !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1.8  Mon fils, sois attentif à l’éducation que tu reçois de ton père
et ne néglige pas l’instruction de ta mère,

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 1.8  Mon fils, observe la discipline que t’impose ton père
et ne néglige pas l’enseignement de ta mère;

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.8  Ecoute, mon fils, l’instruction de ton père, ne méprise pas l’enseignement de ta mère :

Bible Annotée

Proverbes 1.8  Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne repousse pas les leçons de ta mère.

John Nelson Darby

Proverbes 1.8  écoute, mon fils, l’instruction de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;

David Martin

Proverbes 1.8  Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.

Osterwald

Proverbes 1.8  Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.

Auguste Crampon

Proverbes 1.8  Ecoute, mon fils, l’instruction de ton père, et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.8  Écoutez, mon fils, les instructions de votre père, et n’abandonnez point la loi de votre mère ;

André Chouraqui

Proverbes 1.8  Entends, mon fils, la discipline de ton père, ne lâche pas la tora de ta mère :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.8  שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תֹּורַ֥ת אִמֶּֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 1.8  Listen, my child, to what your father teaches you. Don't neglect your mother's teaching.