×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.4

Proverbes 1.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples de la prudence,
Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 1.4  pour donner aux naïfs un esprit avisé, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Segond 21

Proverbes 1.4  pour donner du discernement à ceux qui manquent d’expérience, de la connaissance et de la réflexion aux jeunes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1.4  Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes la connaissance et le jugement.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 1.4  à donner aux naïfs la prudence,
aux jeunes, connaissance et discernement;

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.4  pour procurer aux simples le savoir-faire, au jeune homme le savoir et la réflexion,

Bible Annotée

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples de la raison, Et au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

John Nelson Darby

Proverbes 1.4  pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

David Martin

Proverbes 1.4  Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l’adresse aux jeunes gens.

Osterwald

Proverbes 1.4  Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.

Auguste Crampon

Proverbes 1.4  pour donner aux simples le discernement ; au jeune homme la connaissance et la réflexion.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.4  pour donner de la discrétion aux simples, la science et l’intelligence aux jeunes hommes.

André Chouraqui

Proverbes 1.4  pour donner aux niais la ruse, à l’adolescent la pénétration, la préméditation.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.4  לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 1.4  These proverbs will make the simpleminded clever. They will give knowledge and purpose to young people.