×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.2

Proverbes 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC pour faire connaître aux hommes la sagesse et la discipline ;
MARPour connaître la sagesse et l’instruction, pour entendre les discours d’intelligence ;
OSTPour faire connaître la sagesse et l’instruction, pour faire comprendre les discours d’intelligence ;
CAHPour reconnaître la sagesse et la discipline, pour comprendre les paroles de la prudence ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRpour connaître la sagesse et la discipline, pour acquérir le sens des paroles de sens,
LAUpour connaître la sagesse et la discipline, pour comprendre le langage du discernement ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYpour connaître la sagesse et l’instruction, pour discerner les paroles d’intelligence ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANPour faire connaître la sagesse et l’instruction, Et comprendre les paroles sensées ;
ZAK[Grâce à eux], on apprend à connaître la sagesse et la morale, à goûter le langage de la raison ;
VIG(utiles) pour connaître la sagesse et la discipline ;[1.2 La discipline. Ce mot, qui est souvent répété dans les Proverbes, signifie principalement les connaissances spéculatives, les instructions propres à former l’esprit et le cœur de la jeunesse, la correction des défauts. Le contexte seul suffit souvent pour faire saisir dans chaque passage la nuance de la signification.]
FILpour connaître la sagesse et la discipline;
LSGPour connaître la sagesse et l’instruction, Pour comprendre les paroles de l’intelligence ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRApour connaître la sagesse et l’instruction ; pour comprendre les discours sensés ;
BPCPour connaître la sagesse et l’instruction, - pour comprendre les discours intelligents ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGPour connaître la sagesse et l’instruction, Pour comprendre les paroles de l’intelligence ;
CHUpour pénétrer la sagesse, la discipline, pour discerner les dires du discernement,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPpour vous faire acquérir sagesse et instruction, et pénétrer les mots qui ouvrent l’intelligence,
S21pour connaître la sagesse et l’instruction, pour comprendre les paroles de l’intelligence,
KJFPour connaître la sagesse et l’instruction, pour percevoir les paroles d’intelligence;
LXXγνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως.
VULad sciendam sapientiam et disciplinam
BHSלָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !