×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 8.10

Exode 8.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 8.10  (8.6) Il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n’est semblable à l’Éternel, notre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 8.10  On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.

Segond 21

Exode 8.10  On en fit des tas et des tas, et le pays fut infecté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 8.10  On en fit des tas en quantité considérable et le pays en fut empesté.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 8.10  On en ramassa des tas et des tas et le pays en devint puant.

Bible de Jérusalem

Exode 8.10  On les amassa en tas et le pays en fut empuanti.

Bible Annotée

Exode 8.10  Et Pharaon dit : Pour demain. Moïse dit : Il en sera comme tu le demandes, afin que tu saches que nul n’est pareil à l’Éternel notre Dieu.

John Nelson Darby

Exode 8.10  Et il dit : Pour demain. Et il dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que nul n’est comme l’Éternel, notre Dieu.

David Martin

Exode 8.10  Alors il répondit : pour demain. Et [Moïse] dit : [il sera fait] selon ta parole, afin que tu saches qu’il n’y a nul [Dieu] tel que l’Éternel notre Dieu.

Osterwald

Exode 8.10  Et il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n’est semblable à l’Éternel notre Dieu.

Auguste Crampon

Exode 8.10  On les entassa en monceaux, et le pays en fut infecté.

Lemaistre de Sacy

Exode 8.10  Demain, répondit Pharaon. Je ferai, dit Moïse, ce que vous me demandez, afin que vous sachiez que nul n’est égal au Seigneur, notre Dieu.

André Chouraqui

Exode 8.10  Ils les accumulent monceaux par monceaux et la terre pue.

Zadoc Kahn

Exode 8.10  Il repartit : “ Dès demain. ” Moïse reprit : “ Soit fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n’égale l’Eternel notre Dieu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 8.10  (8.14) וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 8.10  "Do it tomorrow," Pharaoh said. "All right," Moses replied, "it will be as you have said. Then you will know that no one is as powerful as the LORD our God.