Exode 6.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 6.17 (LSG) | Fils de Guerschon: Libni et Schimeï, et leurs familles. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 6.17 (NEG) | Fils de Guerschon : Libni et Schimeï, et leurs familles. |
| Segond 21 (2007) | Exode 6.17 (S21) | Fils de Guershon : Libni et Shimeï et leurs clans. |
| Louis Segond + Strong | Exode 6.17 (LSGSN) | Fils de Guerschon : Libni et Schimeï, et leurs familles. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 6.17 (BAN) | Fils de Guersom : Libni et Siméi, avec leurs diverses branches. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 6.17 (SAC) | Les enfants de Gerson furent Lobni et Séméi, qui eurent chacun leurs familles. |
| David Martin (1744) | Exode 6.17 (MAR) | Les enfants de Guerson, Libni et Simhi, selon leurs familles. |
| Ostervald (1811) | Exode 6.17 (OST) | Les fils de Guershon : Libni et Shimei, selon leurs familles. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 6.17 (CAH) | Les fils de Guershone étaient Livni et Schimli, selon leurs familles. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 6.17 (GBT) | Enfants de Gerson : Lobni et Séméi, selon leurs familles. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 6.17 (PGR) | Les fils de Gerson : Libni et Siméi selon leurs familles. |
| Lausanne (1872) | Exode 6.17 (LAU) | Les fils de Guerschon : Libni et Schimhi, selon leurs familles. |
| Darby (1885) | Exode 6.17 (DBY) | -Les fils de Guershon : Libni et Shimhi, selon leurs familles. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 6.17 (TAN) | Fils de Gerson : Libni et Chimi, avec leurs familles. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 6.17 (VIG) | Les enfants (fils) de Gerson furent Lobni et Séméi, qui eurent chacun (selon) leurs familles (parentés). |
| Fillion (1904) | Exode 6.17 (FIL) | Les enfants de Gerson furent Lobni et Seméi, qui eurent chacun leurs familles. |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 6.17 (CRA) | Fils de Gerson : Lobni et Séméi, selon leurs familles. — |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 6.17 (BPC) | Fils de Gerson : Lobni et Séméi, selon leurs familles. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 6.17 (AMI) | Les enfants de Gerson furent Lobni et Séméi, qui eurent chacun leurs familles. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Exode 6.17 (LXX) | καὶ οὗτοι υἱοὶ Γεδσων Λοβενι καὶ Σεμεϊ οἶκοι πατριᾶς αὐτῶν. |
| Vulgate (1592) | Exode 6.17 (VUL) | filii Gerson Lobeni et Semei per cognationes suas |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 6.17 (SWA) | Wana wa Gershoni; ni Libni, na Shimei, sawasawa na jamaa zao. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 6.17 (BHS) | בְּנֵ֥י גֵרְשֹׁ֛ון לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |