×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.25

Exode 40.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 40.25  et il en arrangea les lampes, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 40.25  et il en arrangea les lampes, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nouvelle Bible Segond

Exode 40.25  il arrangea ses lampes devant le SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’avait ordonné à Moïse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.25  et il en arrangea les lampes, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Segond 21

Exode 40.25  et il arrangea ses lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40.25  Il y arrangea les lampes devant l’Éternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 40.25  il alluma les lampes devant le Seigneur, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Jérusalem

Exode 40.25  et monta les lampes devant Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Bible Annotée

Exode 40.25  Et il y posa les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

John Nelson Darby

Exode 40.25  et il alluma les lampes devant l’Éternel comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

David Martin

Exode 40.25  Et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Osterwald

Exode 40.25  Et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Auguste Crampon

Exode 40.25  et il y posa les lampes devant Yahweh, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Lemaistre de Sacy

Exode 40.25  et il brûla dessus l’encens composé d’aromates, selon que le Seigneur le lui avait commandé.

André Chouraqui

Exode 40.25  Il fait monter les lampes, face à IHVH-Adonaï, comme IHVH-Adonaï l’ordonne à Moshè.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 40.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.25  וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס