Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.23

Exode 40.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 40.23 (LSG)et il y déposa en ordre les pains, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.23 (NEG)et il y déposa en ordre les pains, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.23 (S21)et il y déposa les pains en ordre devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Exode 40.23 (LSGSN)et il y déposa en ordre les pains, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Les Bibles d'étude

Exode 40.23 (BAN)et il y arrangea le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Les « autres versions »

Exode 40.23 (SAC)et il y disposa les lampes selon leur rang, comme le Seigneur le lui avait ordonné.
Exode 40.23 (MAR)Et il arrangea sur elle les rangées de pains devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Exode 40.23 (OST)Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Exode 40.23 (CAH)Il arrangea sur elle des rangées de pains devant l’Éternel, comme l’Éternel avait ordonné à Mosché.
Exode 40.23 (GBT)Et plaça en ordre devant le Seigneur les pains de proposition, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse.
Exode 40.23 (PGR)et il y arrangea un couvert de pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonnée Moïse.
Exode 40.23 (LAU)et il y rangea le pain en ordre devant la face de l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Exode 40.23 (DBY)et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Exode 40.23 (TAN)et y disposa l’appareil des pains devant le Seigneur, comme celui-ci le lui avait ordonné.
Exode 40.23 (VIG)et il plaça dessus en ordre, devant le Seigneur, les pains qui devaient être toujours exposés (de proposition) (, selon que le Seigneur le lui avait commandé).
Exode 40.23 (FIL)Et il y disposa les lampes selon leur rang, comme le Seigneur le lui avait ordonné.
Exode 40.23 (CRA)et il y disposa les pains devant Yahweh, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.23 (BPC)et disposa sur elle les pains devant Yahweh, selon que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40.23 (AMI)et il y disposa les lampes selon leur rang, comme le Seigneur le lui avait ordonné.

Langues étrangères

Exode 40.23 (LXX)καὶ προέθηκεν ἐπ’ αὐτῆς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔναντι κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.
Exode 40.23 (VUL)ordinatis coram propositionis panibus sicut praeceperat Dominus Mosi
Exode 40.23 (SWA)Akaipanga ile mikate juu yake mbele za Bwana; kama Bwana alivyomwamuru Musa.
Exode 40.23 (BHS)וַיַּעֲרֹ֥ךְ עָלָ֛יו עֵ֥רֶךְ לֶ֖חֶם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס