×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.20

Exode 40.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 40.20  Il prit le témoignage, et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 40.20  Il prit le Témoignage et le mit dans l’arche ; il plaça les barres à l’arche et mit le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Nouvelle Bible Segond

Exode 40.20  Il prit le Témoignage et le mit dans le Coffre ; il plaça les barres sur le Coffre et mit l’expiatoire au–dessus du Coffre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.20  Il prit le témoignage, et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Segond 21

Exode 40.20  Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire sur l’arche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40.20  Celui-ci prit les deux tablettes de l’acte de l’alliance et les déposa dans le coffre ; il disposa les barres le long du coffre et fit poser le propitiatoire dessus ;

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 40.20  Il prit la charte et la plaça dans l’arche, mit les barres sur l’arche et plaça le propitiatoire par-dessus.

Bible de Jérusalem

Exode 40.20  Il prit le Témoignage, le mit dans l’arche, plaça les barres sur l’arche et mit le propitiatoire sur l’arche.

Bible Annotée

Exode 40.20  Et il prit le témoignage et le mit clans l’arche ; il mit les barres à l’arche et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

John Nelson Darby

Exode 40.20  Et il prit et mit le témoignage dans l’arche ; et il plaça les barres à l’arche ; et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.

David Martin

Exode 40.20  Puis il prit et posa le Témoignage dans l’Arche, et mit les barres à l’Arche ; il mit aussi le Propitiatoire au-dessus de l’Arche.

Osterwald

Exode 40.20  Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l’arche, et il plaça les barres à l’arche, et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.

Auguste Crampon

Exode 40.20  Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Lemaistre de Sacy

Exode 40.20  Il mit la table dans le tabernacle du témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,

André Chouraqui

Exode 40.20  Il prend et donne le témoignage sur le coffre, met les barres sur le coffre, donne l’absolutoire sur le coffre, par en haut,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 40.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.20  וַיִּקַּ֞ח וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הָעֵדֻת֙ אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַבַּדִּ֖ים עַל־הָאָרֹ֑ן וַיִּתֵּ֧ן אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָֽעְלָה׃