×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 39.14

Exode 39.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 39.14  Il y en avait douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus. —

Segond dite « à la Colombe »

Exode 39.14  Les pierres étaient aux noms des fils d’Israël ; il y en avait douze d’après leurs noms ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus.

Nouvelle Bible Segond

Exode 39.14  Les pierres étaient aux noms des fils d’Israël ; il y en avait douze, d’après leurs noms ; elles étaient gravées d’une gravure de sceau, chacune avec le nom de l’une des douze tribus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.14  Il y en avait douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus.

Segond 21

Exode 39.14  Il y en avait 12, d’après les noms des fils d’Israël. Elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des 12 tribus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 39.14  Elles étaient gravées aux noms des douze fils d’Israël comme des sceaux à cacheter : chacun portait le nom d’une des douze tribus.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 39.14  Les pierres correspondaient aux noms des fils d’Israël, elles étaient douze comme leurs noms ; elles étaient gravées comme un sceau, chacune à son nom puisqu’il y a douze tribus.

Bible de Jérusalem

Exode 39.14  Les pierres étaient aux noms des Israélites, elles étaient douze, selon leurs noms, gravées comme des sceaux, chacune au nom de l’une des douze tribus.

Bible Annotée

Exode 39.14  Ces pierres correspondaient aux noms des fils d’Israël : il y en avait douze selon le nombre de leurs noms ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom d’une des douze tribus.

John Nelson Darby

Exode 39.14  Et les pierres étaient selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom, pour les douze tribus.

David Martin

Exode 39.14  Ainsi il y avait autant de pierres qu’il y avait de noms des enfants d’Israël, douze selon leurs noms, chacune d’elles gravée de gravure de cachet, selon le nom, [qu’elle devait porter, et] elles étaient pour les douze Tribus.

Osterwald

Exode 39.14  Et les pierres, selon les noms des enfants d’Israël, étaient au nombre de douze, d’après leurs noms ; elles portaient, en gravure de cachet, chacune le nom d’une des douze tribus.

Auguste Crampon

Exode 39.14  Les pierres étaient selon les noms des fils d’Israël, douze selon leurs noms ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. —

Lemaistre de Sacy

Exode 39.14  Les noms des douze tribus d’Israël étaient gravés sur ces douze pierres précieuses, chaque nom sur chaque pierre.

André Chouraqui

Exode 39.14  Les pierres, aux noms des Benéi Israël, sont douze à leurs noms, à incision de sceau, chacune à son nom, pour les douze rameaux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 39.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.14  וְ֠הָאֲבָנִים עַל־שְׁמֹ֨ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל הֵ֛נָּה שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל־שְׁמֹ֔ו לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 39.14  The stones were engraved like a seal, each with the name of one of the twelve tribes of Israel.