Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.7

Exode 37.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 37.7 (LSG)Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
Exode 37.7 (NEG)Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
Exode 37.7 (S21)Il fit 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce couvercle,
Exode 37.7 (LSGSN)Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

Les Bibles d'étude

Exode 37.7 (BAN)et il fit deux chérubins d’or battu faisant corps avec les deux bouts du propitiatoire :

Les « autres versions »

Exode 37.7 (SAC)Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire :
Exode 37.7 (MAR)Et il fit deux Chérubins d’or ; il les fit d’ouvrage étendu au marteau, tirés des deux bouts du Propitiatoire ;
Exode 37.7 (OST)Et il fit deux chérubins d’or ; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
Exode 37.7 (CAH)Il fit deux krouvim d’or, il les fit au marteau, (poussés) des deux bouts du couvercle.
Exode 37.7 (GBT)Deux chérubins d’or battu, qu’il posa aux deux côtés du propitiatoire,
Exode 37.7 (PGR)Et il fit deux Chérubins d’or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,
Exode 37.7 (LAU)On fit deux chérubins d’or ; on les fit [d’or] battu, aux deux bouts du propitiatoire,
Exode 37.7 (DBY)Et il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux bouts du propitiatoire,
Exode 37.7 (TAN)Il fabriqua deux chérubins d’or, qu’il fit d’une seule pièce, ressortant des deux bouts du propitiatoire.
Exode 37.7 (VIG)Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire :
Exode 37.7 (FIL)Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire:
Exode 37.7 (CRA)Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
Exode 37.7 (BPC)Puis il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu des deux extrémités du propitiatoire ;
Exode 37.7 (AMI)Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire ;

Langues étrangères

Exode 37.7 (LXX)καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφ’ ἑκατόν.
Exode 37.7 (VUL)duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii
Exode 37.7 (SWA)Kisha akafanya makerubi mawili ya dhahabu; akayafanya ya kazi ya kufua, yawe katika miisho miwili ya kiti cha rehema;
Exode 37.7 (BHS)וַיַּ֛עַשׂ שְׁנֵ֥י כְרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ עָשָׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַכַּפֹּֽרֶת׃