×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.22

Exode 37.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 37.22  Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce ; il était tout entier d’or battu, d’or pur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.22  Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce ; il était tout entier d’or battu, d’or pur.

Segond 21

Exode 37.22  Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une seule pièce. Il était tout entier en or battu, en or pur.

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 37.22  Ces boutons et ces tiges faisaient corps avec lui ; le tout était une seule masse d’or pur.

John Nelson Darby

Exode 37.22  leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d’une pièce, d’or pur.

David Martin

Exode 37.22  Leurs pommeaux et leurs branches étaient [tirés] de lui, [et] tout le chandelier était un ouvrage d’une seule pièce étendu au marteau, [et] de pur or.

Ostervald

Exode 37.22  Ses pommes et ses branches en étaient tirées ; il était tout entier d’une seule pièce faite au marteau, en or pur.

Lausanne

Exode 37.22  Leurs pommes et leurs branches furent [tirées] de lui, et il était tout entier d’une seule pièce, [de travail] battu, d’or pur.

Vigouroux

Exode 37.22  Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d’un or très pur battu au marteau.

Auguste Crampon

Exode 37.22  Ces boutons et ces branches étaient d’une même pièce avec le chandelier ; le tout était une masse d’or battu, d’or pur.

Lemaistre de Sacy

Exode 37.22  Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d’un or très-pur battu au marteau.

Zadoc Kahn

Exode 37.22  Boutons et branches faisaient corps avec lui : il formait tout entier une seule masse d’or pur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 37.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.22  כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה הָי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

La Vulgate

Exode 37.22  et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo

La Septante

Exode 37.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !