×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.12

Exode 37.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 37.12  Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 37.12  Il y fit à l’entour un cadre d’un palme ; il mit une bordure d’or tout autour du cadre.

Nouvelle Bible Segond

Exode 37.12  Il lui fit, tout autour, un cadre d’un palme ; il fit une bordure d’or au cadre, tout autour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.12  Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.

Segond 21

Exode 37.12  Il fit tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel il mit une bordure d’or.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37.12  Il lui fit un cadre de huit centimètres qu’il garnit d’une bordure d’or.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 37.12  Il l’encadra avec des entretoises d’un palme et il mit une moulure en or autour des entretoises.

Bible de Jérusalem

Exode 37.12  Il fit, tout autour, des entretoises larges d’une palme et fit une moulure d’or autour des entretoises.

Bible Annotée

Exode 37.12  Et il lui fit un châssis d’or d’une palme et il fit autour du châssis une bordure d’or.

John Nelson Darby

Exode 37.12  Et il y fit un rebord d’une paume tout autour, et il fit un couronnement d’or à son rebord, tout autour ;

David Martin

Exode 37.12  Il lui fit aussi à l’environ une clôture large d’une paume, et il fit à l’entour de sa clôture un couronnement d’or.

Osterwald

Exode 37.12  Il lui fit aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts ; et il fit à ce rebord un couronnement d’or tout autour.

Auguste Crampon

Exode 37.12  Il lui fit à l’entour un châssis d’une palme, et il fit une guirlande d’or au châssis tout autour.

Lemaistre de Sacy

Exode 37.12  Il appliqua sur la bordure une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.

André Chouraqui

Exode 37.12  Il lui fait une bordure d’un empan autour. Il fait un listel d’or pour sa bordure, autour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 37.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.12  וַיַּ֨עַשׂ לֹ֥ו מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וַיַּ֧עַשׂ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתֹּ֖ו סָבִֽיב׃