×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.3

Exode 36.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 36.3  Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu’avaient apportées les enfants d’Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 36.3  Ils prirent devant Moïse toutes les (offrandes) prélevées que les Israélites avaient apportées afin d’exécuter l’ouvrage pour le culte du lieu-saint. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

Nouvelle Bible Segond

Exode 36.3  Ils reçurent de Moïse tout le prélèvement que les Israélites avaient apporté afin de faire le travail pour le service du sanctuaire. Chaque matin, on lui apportait encore des offrandes volontaires.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.3  Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu’avaient apportées les enfants d’Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

Segond 21

Exode 36.3  Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu’avaient apportées les Israélites pour faire les objets destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 36.3  Ils reçurent de Moïse tous les dons que les Israélites avaient apportés pour exécuter les travaux nécessaires à la construction du sanctuaire. Et chaque matin, on continuait à apporter des offrandes volontaires à Moïse.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 36.3  Ils retirèrent d’auprès de Moïse toute la contribution que les fils d’Israël avaient apportée en vue des travaux du service du sanctuaire et de leur exécution. Mais, comme on lui apportait encore généreusement matin après matin,

Bible de Jérusalem

Exode 36.3  Ils reçurent de Moïse tout ce que les Israélites avaient apporté en contribution pour exécuter le travail d’édification du sanctuaire. Comme ils continuaient d’apporter, chaque matin, leurs offrandes,

Bible Annotée

Exode 36.3  Et ils privent de devant Moïse tous les dons que les fils d’Israël avaient apportés pour exécuter les ouvrages pour le service du sanctuaire ; et on continuait à apporter chaque matin à Moïse des dons volontaires.

John Nelson Darby

Exode 36.3  et ils prirent de devant Moïse toute l’offrande que les fils d’Israël avaient apportée pour l’œuvre du service du lieu saint, pour la faire. Et on lui apportait encore chaque matin des offrandes volontaires.

David Martin

Exode 36.3  Lesquels emportèrent de devant Moïse toute l’offrande que les enfants d’Israël avaient apportée pour faire l’ouvrage du service du Sanctuaire. Or on apportait encore chaque matin quelque oblation volontaire.

Osterwald

Exode 36.3  Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d’Israël avaient apportées pour faire l’ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.

Auguste Crampon

Exode 36.3  Ils prirent de devant Moïse toute l’offrande qu’avaient apportée les enfants d’Israël pour exécuter les ouvrages destinés au service du sanctuaire ; et chaque matin le peuple continuait à apporter à Moïse des offrandes volontaires.

Lemaistre de Sacy

Exode 36.3  il leur mit entre les mains toutes les oblations des enfants d’Israël. Et comme ils s’appliquaient à avancer cet ouvrage, le peuple offrait encore tous les jours au matin de nouveaux dons.

André Chouraqui

Exode 36.3  ils prennent, face à Moshè, tout le prélèvement que les Benéi Israël avaient fait venir pour l’ouvrage du service du sanctuaire pour le faire. Ils font encore venir vers lui une gratification, de matin en matin.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 36.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.3  וַיִּקְח֞וּ מִלִּפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה אֵ֤ת כָּל־הַתְּרוּמָה֙ אֲשֶׁ֨ר הֵבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לִמְלֶ֛אכֶת עֲבֹדַ֥ת הַקֹּ֖דֶשׁ לַעֲשֹׂ֣ת אֹתָ֑הּ וְ֠הֵם הֵבִ֨יאוּ אֵלָ֥יו עֹ֛וד נְדָבָ֖ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּֽקֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 36.3  Moses gave them the materials donated by the people for the completion of the sanctuary. Additional gifts were brought each morning.