×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 32.3

Exode 32.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le peuple fit ce qu’Aaron lui avait commandé, et lui apporta les pendants d’oreilles.
MAREt incontinent tout le peuple mit en pièces les bagues d’or, qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron,
OSTEt tous enlevèrent les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles ; et ils les apportèrent à Aaron,
CAHTout le peuple se défit des bagues d’or qui étaient à leurs oreilles et les apportèrent à Aharone.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt tous ils s’ôtèrent les anneaux d’or qu’ils avaient aux oreilles et les apportèrent à Aaron.
LAUEt tout le peuple se dépouilla{Héb. brisa de dessus soi.} des boucles d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt tout le peuple arracha les pendants d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt tout le monde arracha les boucles d’or qu’ils avaient aux oreilles et ils les apportèrent à Aaron.
ZAKTous se dépouillèrent des pendants d’or qui étaient à leurs oreilles et les apportèrent à Aaron.
VIG(Et) Le peuple fit ce qu’Aaron lui avait commandé et lui apporta les pendants d’oreilles.
FILLe peuple fit ce qu’Aaron lui avait commandé et lui apporta les pendants d’oreilles.
LSGEt tous ôtèrent les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATout le monde ôta les anneaux d’or qu’ils avaient aux oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
BPCTous alors enlevèrent les anneaux d’or qu’ils portaient aux oreilles et les apportèrent à Aaron.
JERTout le peuple ôta les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles et ils les apportèrent à Aaron.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEt tous ôtèrent les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
CHUTout le peuple démonte les boucles d’or de leurs oreilles. Ils les font venir à Aarôn.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls enlevèrent tous les boucles d’or qu’ils avaient à leurs oreilles et ils les apportèrent à Aaron.
S21Chacun retira les anneaux d’or qui pendaient à ses oreilles et ils les apportèrent à Aaron.
KJFEt tous brisèrent les anneaux d’or qui pendaient à leurs oreilles; et ils les apportèrent à Aaron,
LXXκαὶ περιείλαντο πᾶς ὁ λαὸς τὰ ἐνώτια τὰ χρυσᾶ τὰ ἐν τοῖς ὠσὶν αὐτῶν καὶ ἤνεγκαν πρὸς Ααρων.
VULfecit populus quae iusserat deferens inaures ad Aaron
BHSוַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם אֶת־נִזְמֵ֥י הַזָּהָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּאָזְנֵיהֶ֑ם וַיָּבִ֖יאוּ אֶֽל־אַהֲרֹֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !