×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 32.27

Exode 32.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 32.27  Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ; traversez et parcourez le camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son parent.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 32.27  Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ; traversez et parcourez le camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son ami, son parent.

Nouvelle Bible Segond

Exode 32.27  Il leur dit : Ainsi parle le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ; passez et repassez dans le camp, d’une porte à l’autre, et tuez, qui son frère, qui son ami, qui son parent !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 32.27  Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ; traversez et parcourez le camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son parent.

Segond 21

Exode 32.27  Il leur annonça : « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté. Traversez et parcourez le camp d’une entrée à l’autre et que chacun tue son frère, son prochain, son voisin. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 32.27  Il leur dit : - Voici ce qu’ordonne l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ! Parcourez tout le camp, allez d’une tente à l’autre, que chacun tue, au besoin, son frère, son ami, son proche.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 32.27  Il leur dit : « Ainsi parle le Seigneur, Dieu d’Israël : Mettez chacun l’épée au côté, passez et repassez de porte en porte dans le camp et tuez qui son frère, qui son ami, qui son proche ! »

Bible de Jérusalem

Exode 32.27  Il leur dit : "Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël : ceignez chacun votre épée sur votre hanche, allez et venez dans le camp, de porte en porte, et tuez qui son frère, qui son ami, qui son proche."

Bible Annotée

Exode 32.27   Et il leur dit : Ainsi a dit l’Éternel, Dieu d’Israël : Que chacun de vous ceigne son épée ! Passez et repassez dans le camp, d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son ami, son parent.

John Nelson Darby

Exode 32.27  Et il leur dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun mette son épée sur sa cuisse ; passez et revenez d’une porte à l’autre dans le camp, et que chacun de vous tue son frère, et chacun son compagnon, et chacun son intime ami.

David Martin

Exode 32.27  Et il leur dit : ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : que chacun mette son épée à son côté, passez et repassez de porte en porte par le camp, et que chacun de vous tue son frère, son ami, et son voisin.

Osterwald

Exode 32.27  Et il leur dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le camp ; et tuez chacun son frère, chacun son ami, et chacun son voisin.

Auguste Crampon

Exode 32.27  Il leur dit : « Ainsi parle Yahweh, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée à son côté ; passez et repassez dans le camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, chacun son ami, chacun son parent ! »

Lemaistre de Sacy

Exode 32.27  il leur dit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Que chaque homme mette son épée à son côté. Passez et repassez au travers du camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son ami, et celui qui lui est plus proche.

André Chouraqui

Exode 32.27  Il leur dit : « Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël : ‹ Mettez chacun l’épée à la cuisse. Passez et retournez de porte en porte dans le camp. Tuez, l’homme son frère, l’homme son compagnon, l’homme son prochain !’ »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 32.27  וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׂ֥ימוּ אִישׁ־חַרְבֹּ֖ו עַל־יְרֵכֹ֑ו עִבְר֨וּ וָשׁ֜וּבוּ מִשַּׁ֤עַר לָשַׁ֨עַר֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה וְהִרְג֧וּ אִֽישׁ־אֶת־אָחִ֛יו וְאִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ וְאִ֥ישׁ אֶת־קְרֹבֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 32.27  He told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Strap on your swords! Go back and forth from one end of the camp to the other, killing even your brothers, friends, and neighbors."