Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 30.35

Exode 30.35 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Vous ferez un parfum composé de toutes ces choses selon l’art du parfumeur, qui étant mêlé avec soin, sera très-pur et très-digne de m’être offert.
MAREt tu en feras un parfum aromatique selon l’art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel ; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte.
OSTEt tu en feras un parfum, un mélange selon l’art du parfumeur, salé, pur, saint ;
CAHTu en feras une fumigation, un oignement, selon l’art du parfumeur, bien mêlée ; qu’elle soit pur et sainte.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet tu en composeras un encens odorant préparé par l’art du parfumeur, salé, pur, saint.
LAUet tu en feras un parfum odorant, d’ouvrage de parfumeur, salé, pur, et saint{Héb. chose sainte.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet tu en feras un encens composé, d’ouvrage de parfumeur, salé, pur, saint.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt tu en feras un parfum pour l’encensement, composé selon l’art du parfumeur, un parfum salé, pur, saint.
ZAKTu en composeras un parfum, manipulé selon l’art du parfumeur : mixtionné, ce sera une chose pure et sainte.
VIG(Et) Tu feras un parfum (composé de toutes ces choses) selon l’art du parfumeur, qui, étant mêlé avec soin, sera très pur et très digne de m’être offert (sanctification).
FILVous ferez un parfum composé de toutes ces choses selon l’art du parfumeur, qui, étant mêlé avec soin, sera très pur et très digne de M’être offert.
LSGTu feras avec cela un parfum composé selon l’art du parfumeur ; il sera salé, pur et saint.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATu en feras un parfum pour l’encensement, composé selon l’art du parfumeur ; il sera salé, pur et saint.
BPCTu en feras un parfum pour l’encensement, œuvre de parfumeur, salé, pur et saint.
JERet tu en feras un parfum à brûler comme en opère le parfumeur, salé, pur, saint.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu feras avec cela un parfum composé selon l’art du parfumeur; il sera salé, pur et saint.
CHUFais-en un encens, une drogue faite par un droguiste, salé, pur, consacré.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu en feras un parfum à brûler, comme en font les parfumeurs, salé, sans mélange et saint.
S21Tu feras avec cela un parfum mélangé selon l’art du parfumeur. Il sera salé, pur et saint.
KJFEt tu en feras un parfum, confectionné selon l’art de l’apothicaire, mélangé ensemble, pur et saint;
LXXκαὶ ποιήσουσιν ἐν αὐτῷ θυμίαμα μυρεψικὸν ἔργον μυρεψοῦ μεμιγμένον καθαρόν ἔργον ἅγιον.
VULfaciesque thymiama conpositum opere unguentarii mixtum diligenter et purum et sanctificatione dignissimum
BHSוְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַעֲשֵׂ֣ה רֹוקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָהֹ֥ור קֹֽדֶשׁ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !