×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 30.13

Exode 30.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera prélevé pour l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui passeront au recensement : un demi–sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; ce sera un prélèvement d’un demi–sicle pour le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l’Éternel.

Segond 21

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : une demi-pièce d’après la valeur étalon du sanctuaire, qui est de 10 grammes ; une demi-pièce sera prélevée pour l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 30.13  Chacun de ceux qui seront recensés versera selon la moitié de l’unité de poids en vigueur au sanctuaire une pièce de près de six grammes d’argent, cette pièce sera une offrande pour l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 30.13  Un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire à vingt guéras par sicle : voilà ce que donnera tout homme qui passera au recensement. Un demi-sicle, comme contribution pour le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Exode 30.13  Quiconque est soumis au recensement donnera un demi-sicle sur la base du sicle du sanctuaire : vingt géras par sicle. Ce demi-sicle sera un prélèvement pour Yahvé.

Bible Annotée

Exode 30.13  Voici ce que donnera quiconque sera compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle sacré qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera la contribution pour l’Éternel.

John Nelson Darby

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui passeront par le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, à vingt guéras le sicle, un demi-sicle en offrande à l’Éternel.

David Martin

Exode 30.13  Tous ceux qui passeront par le dénombrement donneront un demi sicle, selon le sicle du Sanctuaire, qui est de vingt oboles ; le demi sicle donc sera l’oblation [que l’on donnera] à l’Éternel.

Osterwald

Exode 30.13  Tous ceux qui passeront par le dénombrement, donneront un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles ; un demi-sicle sera donc l’offrande à l’Éternel.

Auguste Crampon

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don levé pour Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Exode 30.13  Tous ceux qui seront comptés dans ce dénombrement, donneront un demi-sicle selon la mesure du temple. Le sicle a vingt oboles. Le demi-sicle sera offert au Seigneur.

André Chouraqui

Exode 30.13  Ils donneront cela, tous ceux qui passent au recensement : une moitié de sicle au sicle du sanctuaire, vingt guéra le sicle ; une moitié de sicle en prélèvement pour IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 30.13  זֶ֣ה׀ יִתְּנ֗וּ כָּל־הָעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֤ים גֵּרָה֙ הַשֶּׁ֔קֶל מַחֲצִ֣ית הַשֶּׁ֔קֶל תְּרוּמָ֖ה לַֽיהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 30.13  His payment to the LORD will be one-fifth of an ounce of silver.