×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.15

Exode 29.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 29.15  Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 29.15  Tu prendras l’un des béliers ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Nouvelle Bible Segond

Exode 29.15  Tu prendras l’un des béliers ; Aaron et ses fils poseront les mains sur la tête du bélier.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 29.15  Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Segond 21

Exode 29.15   « Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tête.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29.15  Ensuite tu prendras le premier bélier, Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tête.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 29.15  Puis tu prendras le premier bélier. Aaron et ses fils imposeront la main sur la tête du bélier.

Bible de Jérusalem

Exode 29.15  Tu prendras ensuite l’un des béliers ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier,

Bible Annotée

Exode 29.15  Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier,

John Nelson Darby

Exode 29.15  Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ;

David Martin

Exode 29.15  Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Osterwald

Exode 29.15  Tu prendras aussi l’un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier.

Auguste Crampon

Exode 29.15  Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Lemaistre de Sacy

Exode 29.15  Vous prendrez aussi un des béliers, et Aaron et ses enfants lui mettront les mains sur la tête ;

André Chouraqui

Exode 29.15  Tu prendras un bélier : qu’Aarôn et ses fils imposent leurs mains sur la tête du bélier.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 29.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 29.15  וְאֶת־הָאַ֥יִל הָאֶחָ֖ד תִּקָּ֑ח וְסָ֨מְכ֜וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 29.15  "Next Aaron and his sons must lay their hands on the head of one of the rams