×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 28.1

Exode 28.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 28.1  Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d’Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce : Aaron et les fils d’Aaron, Nadab, Abihu, éléazar et Ithamar.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 28.1  Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d’Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce : Aaron et les fils d’Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

Segond 21

Exode 28.1   « Fais approcher de toi ton frère Aaron et ses fils, prends-les parmi les Israélites pour qu’ils me servent en tant que prêtres. Il s’agit d’Aaron et de ses fils Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28.1  - Tu feras venir auprès de toi ton frère Aaron et ses fils, Nadab et Abihou, Éléazar et Itamar. Ils seront pris du milieu des Israélites pour me servir comme prêtres.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 28.1  « Prends aussi près de toi ton frère Aaron et ses fils avec lui, du milieu des fils d’Israël, pour qu’il exerce mon sacerdoce — Aaron, Nadav et Avihou, Eléazar et Itamar, fils d’Aaron.

Bible de Jérusalem

Exode 28.1  "Quant à toi, fais approcher de toi Aaron ton frère et ses fils, d’entre les Israélites, pour qu’il exerce mon sacerdoce : Aaron, Nadab et Abihu, Eléazar et Itamar, fils d’Aaron.

Bible Annotée

Exode 28.1  Et toi, fais approcher de toi, du milieu des fils d’Israël, Aaron ton frère et ses fils avec lui, pour qu’il me serve comme sacrificateur : Aaron, Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar, fils d’Aaron.

John Nelson Darby

Exode 28.1  Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des fils d’Israël, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar, fils d’Aaron.

David Martin

Exode 28.1  Et toi fais approcher de toi Aaron ton frère, et ses fils avec lui, d’entre les enfants d’Israël, pour m’exercer la Sacrificature, [savoir] Aaron, et Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar, fils d’Aaron.

Osterwald

Exode 28.1  Fais aussi approcher de toi, d’entre les enfants d’Israël, Aaron ton frère, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar, fils d’Aaron.

Auguste Crampon

Exode 28.1  " Fais venir auprès de toi Aaron ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des enfants d’Israël, pour qu’il soit prêtre à mon service : Aaron, Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar, fils d’Aaron.

Lemaistre de Sacy

Exode 28.1  Faites aussi approcher de vous Aaron, votre frère, avec ses enfants, en les séparant du milieu d’Israël, afin qu’ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce, Aaron, Nadab, Abiu, Eléazar et Ithainar.

André Chouraqui

Exode 28.1  Et toi, rapproche de toi Aarôn, ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des Benéi Israël, pour qu’il desserve pour moi : Aarôn, Nadab, Abiou, Èl’azar et Itamar, les fils d’Aarôn.

Zadoc Kahn

Exode 28.1  : “ De ton côté, fais venir à toi Aaron ton frère, avec ses fils, du milieu des enfants d’Israël, pour exercer le sacerdoce en mon honneur : Aaron, avec Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar, ses fils.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 28.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 28.1  וְאַתָּ֡ה הַקְרֵ֣ב אֵלֶיךָ֩ אֶת־אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜יךָ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתֹּ֔ו מִתֹּ֛וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְכַהֲנֹו־לִ֑י אַהֲרֹ֕ן נָדָ֧ב וַאֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְאִיתָמָ֖ר בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 28.1  "Your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, will be set apart from the common people. They will be my priests and will minister to me.