×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 27.21

Exode 27.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 27.21  C’est dans la tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu’Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 27.21  C’est dans la tente de la Rencontre en dehors du voile qui est devant le Témoignage qu’Aaron et ses fils disposeront les lampes (pour qu’elles brûlent) du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une prescription perpétuelle pour (toutes) les générations des Israélites.

Nouvelle Bible Segond

Exode 27.21  C’est dans la tente de la Rencontre, à l’extérieur du voile qui est devant le Témoignage, qu’Aaron et ses fils disposeront les lampes pour qu’elles soient du soir au matin devant le SEIGNEUR. C’est une prescription perpétuelle, pour toutes les générations des Israélites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 27.21  C’est dans la tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu’Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d’Israël.

Segond 21

Exode 27.21  C’est dans la tente de la rencontre, devant le voile qui cache le témoignage, qu’Aaron et ses fils la prépareront pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une prescription perpétuelle pour les Israélites au fil des générations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 27.21  Aaron et ses fils arrangeront ces lampes dans la tente de la Rencontre devant le voile qui cache le coffre de l’acte de l’alliance, pour qu’elles brûlent du soir au matin devant l’Éternel. C’est une loi en vigueur à perpétuité pour les Israélites dans toutes les générations.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 27.21  dans la tente de la rencontre, devant le voile qui abrite la charte. Aaron et ses fils la disposeront de manière qu’elle brûle du soir au matin devant le Seigneur : c’est une loi immuable pour les fils d’Israël d’âge en âge.

Bible de Jérusalem

Exode 27.21  Aaron et ses fils disposeront cette lampe dans la Tente du Rendez-vous, à l’extérieur du rideau qui pend devant le Témoignage, pour qu’elle brûle du soir au matin devant Yahvé. C’est un décret perpétuel pour les générations des Israélites.

Bible Annotée

Exode 27.21  Dans la Tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, Aaron et ses fils la prépareront pour brûler du soir au matin devant l’Éternel : redevance perpétuelle de la part des fils d’Israël, de génération en génération.

John Nelson Darby

Exode 27.21  Aaron et ses fils les arrangeront devant l’Éternel, depuis le soir jusqu’au matin, dans la tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage. Ce sera de la part des fils d’Israël un statut perpétuel, en leurs générations.

David Martin

Exode 27.21  Aaron avec ses fils les arrangera en la présence de l’Éternel, depuis le soir jusqu’au matin, dans le Tabernacle d’assignation, hors du voile qui est devant le Témoignage ; ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d’Israël, dans leurs âges.

Osterwald

Exode 27.21  Dans le tabernacle d’assignation, en dehors du voile qui est devant le Témoignage, Aaron avec ses fils l’arrangera, pour luire en la présence de l’Éternel, depuis le soir jusqu’au matin. Ce sera pour leurs générations une ordonnance perpétuelle, qui sera observée par les enfants d’Israël.

Auguste Crampon

Exode 27.21  Dans la tente de réunion, en dehors du voile qui est devant le témoignage, Aaron et ses fils la prépareront pour brûler du soir au matin en présence de Yahweh. C’est une loi perpétuelle, de génération en génération pour les enfants d’Israël. "

Lemaistre de Sacy

Exode 27.21  dans le tabernacle du témoignage, hors le voile qui est suspendu devant l’arche du témoignage. Aaron et ses enfants prépareront et placeront les lampes, afin qu’elles luisent jusqu’au matin devant le Seigneur. Ce culte se continuera toujours, et passera de race en race parmi les enfanta d’Israël.

André Chouraqui

Exode 27.21  Dans la tente du rendez-vous, à l’extrémité de l’écran qui est sur le témoignage, Aarôn et ses fils la prépareront du soir au matin, en face de IHVH-Adonaï : règle, en pérennité pour leurs cycles, des Benéi Israël.

Zadoc Kahn

Exode 27.21  C’est dans la Tente d’assignation, en dehors du voile qui abrite le Statut, qu’Aaron et ses fils les disposeront, pour brûler du soir jusqu’au matin en présence du Seigneur : règle invariable pour leurs générations, à observer par les enfants d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 27.21  בְּאֹ֣הֶל מֹועֵד֩ מִח֨וּץ לַפָּרֹ֜כֶת אֲשֶׁ֣ר עַל־הָעֵדֻ֗ת יַעֲרֹךְ֩ אֹתֹ֨ו אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו מֵעֶ֥רֶב עַד־בֹּ֖קֶר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹ֣רֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 27.21  The lampstand will be placed outside the inner curtain of the Most Holy Place in the Tabernacle. Aaron and his sons will keep the lamps burning in the LORD's presence day and night. This is a permanent law
for the people of Israel, and it must be kept by all future generations.