Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 26.11

Exode 26.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 26.11 (LSG)Tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
Exode 26.11 (NEG)Tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
Exode 26.11 (S21)Tu feras 50 agrafes en bronze et tu les feras entrer dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente et elle formera un tout.
Exode 26.11 (LSGSN)Tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.

Les Bibles d'étude

Exode 26.11 (BAN)Et tu feras cinquante agrafes d’airain et tu feras entrer les agrafes dans les ganses et tu joindras ainsi la Tente, et elle formera un tout.

Les « autres versions »

Exode 26.11 (SAC)Vous ferez aussi cinquante boucles d’airain, par lesquelles vous ferez passer ces cordons, afin que de toutes ces couvertures il ne s’en fasse qu’une seule.
Exode 26.11 (MAR)Tu feras aussi cinquante crochets d’airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets ; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu’il ne soit qu’un.
Exode 26.11 (OST)Tu feras aussi cinquante crochets d’airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets, et tu assembleras ainsi le tabernacle, pour qu’il forme un seul tout.
Exode 26.11 (CAH)Tu feras cinquante crochets d’airain ; tu feras entrer les crochets dans les nœuds, tu rassembleras la tente, qui formera un (tout).
Exode 26.11 (GBT)Vous ferez aussi cinquante boucles d’airain, par lesquelles passeront ces cordons, afin que tout forme une seule couverture.
Exode 26.11 (PGR)Et tu feras cinquante agrafes de cuivre, et tu arrêteras les agrafes dans les mailles et tu assembleras la tente pour la rendre une.
Exode 26.11 (LAU)Tu feras cinquante crochets d’airain, et tu feras entrer les crochets dans les ganses, et tu assembleras la Tente, et elle fera un tout.
Exode 26.11 (DBY)Et tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses ; et tu assembleras la tente, et elle sera une.
Exode 26.11 (TAN)Tu confectionneras cinquante agrafes de cuivre ; tu les feras entrer dans les nœuds et réuniras ainsi le pavillon en un seul corps.
Exode 26.11 (VIG)Tu feras aussi cinquante agrafes d’airain, par lesquelles tu feras passer ces cordons, afin que de tous ces rideaux il ne se fasse qu’une seule couverture.
Exode 26.11 (FIL)Vous ferez aussi cinquante agrafes d’airain, par lesquelles vous ferez passer ces cordons, afin que de tous ces rideaux il ne se fasse qu’une seule couverture.
Exode 26.11 (CRA)Tu feras cinquante agrafes d’airain, tu introduiras les agrafes dans les lacets, et tu assembleras ainsi la tente, qui formera un seul tout.
Exode 26.11 (BPC)Tu feras cinquante agrafes d’airain, tu passeras les agrafes dans les lacets et tu assembleras la tente en sorte qu’elle forme un seul tout.
Exode 26.11 (AMI)Vous ferez aussi cinquante boucles d’airain, par lesquelles vous ferez passer ces cordons, afin que de toutes ces couvertures il ne s’en fasse qu’une seule.

Langues étrangères

Exode 26.11 (LXX)καὶ ποιήσεις κρίκους χαλκοῦς πεντήκοντα καὶ συνάψεις τοὺς κρίκους ἐκ τῶν ἀγκυλῶν καὶ συνάψεις τὰς δέρρεις καὶ ἔσται ἕν.
Exode 26.11 (VUL)quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat
Exode 26.11 (SWA)Tena ufanye vifungo hamsini vya shaba, na kuvitia vile vifungo katika zile tanzi, na kuiunganya ile hema pamoja, ili iwe hema moja.
Exode 26.11 (BHS)וְעָשִׂ֛יתָ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃