×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.34

Exode 25.34 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC mais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnées chacune de sa pomme et de son lis.
MARIl y aura aussi au chandelier quatre petits plats en forme d’amande, ses pommeaux et ses fleurs.
OSTIl y aura au chandelier même quatre calices en forme d’amande, et ses pommes et ses fleurs :
CAHIl y aura quatre calices au candélabre (même), ses pommeaux et ses fleurs, en forme d’amande.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRqui lui-même portera quatre calices taillés en amandes avec leurs boutons et leurs fleurs,
LAUAu candélabre [même] il y aura quatre calices en forme d’amande, ses pommes et ses fleurs ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d’amandier, ses pommes et ses fleurs ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt au candélabre même il y aura quatre coupes en fleurs d’amandier, figurant des boutons qui s’ouvrent :
ZAKLe fût du candélabre portera quatre calices amygdaloïdes avec ses boutons et ses fleurs ;
VIGmais la tige du (le) chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis.
FILMais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis.
LSGÀ la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAA la tige du chandelier, il y aura quatre calices en fleurs d’amandier, leurs boutons et leurs fleurs.
BPCSur le chandelier même il y aura quatre calices en forme de fleurs d’amandier, leurs boutons et leurs fleurs ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGÀ la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
CHUAu candélabre, quatre calices en amande, leurs boutons et leurs fleurs :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQuant au chandelier, il aura quatre coupes en forme d’amandes avec boutons et fleurs:
S21Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
KJFEt il y aura au chandelier quatre coupes en forme d’amande, avec ses pommeaux et ses fleurs :
LXXκαὶ ἐν τῇ λυχνίᾳ τέσσαρες κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους ἐν τῷ ἑνὶ καλαμίσκῳ οἱ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς.
VULin ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
BHSוּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁקָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !