×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.24

Exode 25.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Exode 25.24Vous la couvrirez d’un or très-pur, et vous y ferez tout autour une bordure d’or.
David Martin - 1744 - MARExode 25.24Tu la couvriras de pur or, et tu lui feras un couronnement d’or à l’entour.
Ostervald - 1811 - OSTExode 25.24Tu la couvriras d’or pur, et tu lui feras un couronnement d’or tout autour.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHExode 25.24Tu la couvriras d’or pur, et tu lui feras un couronnement d’or à l’entour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRExode 25.24et tu la plaqueras d’or pur et la couronneras d’une bordure d’or,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUExode 25.24Tu la plaqueras d’or pur, et tu y feras un couronnement d’or à l’entour.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYExode 25.24Et tu la plaqueras d’or pur, et tu y feras un couronnement d’or tout autour.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANExode 25.24tu la revêtiras d’or pur et tu l’entoureras d’une guirlande d’or ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKExode 25.24Tu la recouvriras d’or pur, et tu l’entoureras d’une bordure d’or.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGExode 25.24(Et) Tu la couvriras d’un or très pur et tu y feras tout autour une bordure d’or.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILExode 25.24Vous la couvrirez d’un or très pur et vous y ferez tout autour une bordure d’or.
Louis Segond - 1910 - LSGExode 25.24Tu la couvriras d’or pur, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAExode 25.24Tu la revêtiras d’or pur, et tu y mettras une guirlande d’or tout autour.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCExode 25.24Tu la revêtiras d’or pur et tu l’entoureras d’une couronne d’or.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGExode 25.24Tu la couvriras d’or pur, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUExode 25.24Plaque-la d’or pur. Fais-lui un listel d’or autour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPExode 25.24Tu la recouvriras d’or fin et tu feras une bordure en or, tout autour.
Segond 21 - 2007 - S21Exode 25.24Tu la couvriras d’or pur et tu lui feras une bordure d’or tout autour.
King James en Français - 2016 - KJFExode 25.24Tu la plaqueras d’or pur, et tu lui feras un couronnement d’or tout autour.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXExode 25.24καὶ ποιήσεις αὐτῇ στρεπτὰ κυμάτια χρυσᾶ κύκλῳ.
La Vulgate - 1454 - VULExode 25.24et inaurabis eam auro purissimo faciesque illi labium aureum per circuitum
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSExode 25.24וְצִפִּיתָ֥ אֹתֹ֖ו זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וְעָשִׂ֥יתָ לֹּ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTExode 25.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !