×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.23

Exode 25.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Exode 25.23Vous ferez aussi une table de bois de setim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large, et une coudée et demie de haut.
David Martin - 1744 - MARExode 25.23Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Ostervald - 1811 - OSTExode 25.23Tu feras aussi une table de bois de Sittim ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHExode 25.23Tu feras une table de bois de schitime de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur, et d’une coudée et demie de hauteur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRExode 25.23Tu feras aussi une Table de bois d’acacia, de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUExode 25.23Tu feras une table de bois de Sittim ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYExode 25.23Et tu feras une table de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANExode 25.23Tu feras une table de bois d’acacia de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKExode 25.23: “ Tu feras ensuite une table de bois de chiite, longue de deux coudées, haute d’une coudée et demie.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGExode 25.23Tu feras aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée (et demie) de large (et une coudée et demie de haut).
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILExode 25.23Vous ferez aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.
Louis Segond - 1910 - LSGExode 25.23Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAExode 25.23Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCExode 25.23Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée et sa hauteur d’une coudée et demie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGExode 25.23Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUExode 25.23Fais une table en bois d’acacia. Sa longueur, deux coudées ; sa largeur, une coudée ; sa taille, une coudée et demie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPExode 25.23Tu feras une table en bois d’acacia. Sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, sa hauteur d’une coudée et demie.
Segond 21 - 2007 - S21Exode 25.23 « Tu feras une table en bois d’acacia. Sa longueur sera d’un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.
King James en Français - 2016 - KJFExode 25.23Tu feras aussi une table de bois de sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXExode 25.23καὶ ποιήσεις τράπεζαν χρυσίου καθαροῦ δύο πήχεων τὸ μῆκος καὶ πήχεος τὸ εὖρος καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος.
La Vulgate - 1454 - VULExode 25.23facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSExode 25.23וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכֹּו֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבֹּ֔ו וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֹֽו׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTExode 25.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !