×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 24.9

Exode 24.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 24.9  Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix anciens d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 24.9  Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix anciens d’Israël.

Segond 21

Exode 24.9  Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu ainsi que 70 anciens d’Israël.

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 24.9  Et Moïse monta avec Aaron, Nadab, Abihu et soixante-dix des Anciens d’Israël.

John Nelson Darby

Exode 24.9  Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d’Israël montèrent ;

David Martin

Exode 24.9  Puis Moïse, Aaron, Nadab, Abihu, et les soixante et dix Anciens d’Israël montèrent ;

Ostervald

Exode 24.9  Et Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d’Israël montèrent,

Lausanne

Exode 24.9  Moïse et Aaron, Nadab et Abihou, et soixante et dix des anciens d’Israël montèrent ;

Vigouroux

Exode 24.9  Et Moïse, Aaron, Nadab, Abiu et les soixante-dix anciens d’Israël montèrent

Auguste Crampon

Exode 24.9  Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abiu et soixante-dix des anciens d’Israël ;

Lemaistre de Sacy

Exode 24.9  Moïse, Aaron, Nadab, Abiu, et les soixante et dix anciens d’Israël étant montés,

Zadoc Kahn

Exode 24.9  Moïse et Aaron remontèrent, accompagnés de Nadab, d’Abihou et des soixante-dix anciens d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 24.9  וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

La Vulgate

Exode 24.9  ascenderuntque Moses et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta de senioribus Israhel