Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 2.1

Exode 2.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 2.1 (LSG)Un homme de la maison de Lévi avait pris pour femme une fille de Lévi.
Exode 2.1 (NEG)Un homme de la maison de Lévi avait pris pour femme une fille de Lévi.
Exode 2.1 (S21)Un homme de la famille de Lévi avait pris pour femme une Lévite.
Exode 2.1 (LSGSN) Un homme de la maison de Lévi avait pris pour femme une fille de Lévi.

Les Bibles d'étude

Exode 2.1 (BAN)Et un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de Lévi.

Les « autres versions »

Exode 2.1 (SAC)Quelque temps après, un homme de la maison de Lévi ayant épousé une femme de sa tribu,
Exode 2.1 (MAR)Or un homme de la maison de Lévi s’en alla, et prit une fille de Lévi.
Exode 2.1 (OST)Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de Lévi.
Exode 2.1 (CAH)Un homme de la maison de Lévi alla et prit la fille de Lévi ;
Exode 2.1 (GBT) Après cela, un homme de la maison de Lévi épousa une femme de sa tribu.
Exode 2.1 (PGR)Et un homme de la maison de Lévi était allé se marier avec une fille de la maison de Lévi.
Exode 2.1 (LAU)Cependant un homme de la maison de Lévi alla et prit [pour femme] une fille de Lévi.
Exode 2.1 (DBY)Et un homme de la maison de Lévi alla, et prit une fille de Lévi ; et la femme conçut,
Exode 2.1 (TAN)Or, il y avait un homme de la famille de Lévi, qui avait épousé une fille de Lévi.
Exode 2.1 (VIG)Quelques temps après, un homme de la maison de Lévi ayant épousé une femme de la tribu (sa race),
Exode 2.1 (FIL)Quelque temps après, un homme de la maison de Lévi ayant épousé une femme de la tribu,
Exode 2.1 (CRA)Un homme de la maison de Lévi était allé prendre pour femme une fille de Lévi.
Exode 2.1 (BPC)Or un homme de la maison de Lévi était allé épouser une fille de Lévi.
Exode 2.1 (AMI)Un homme de la maison de Lévi ayant épousé une femme de sa tribu,

Langues étrangères

Exode 2.1 (LXX)ἦν δέ τις ἐκ τῆς φυλῆς Λευι ὃς ἔλαβεν τῶν θυγατέρων Λευι καὶ ἔσχεν αὐτήν.
Exode 2.1 (VUL)egressus est post haec vir de domo Levi accepta uxore stirpis suae
Exode 2.1 (SWA)Mtu mmoja wa nyumba ya Lawi akaondoka akaoa binti mmoja wa Lawi.
Exode 2.1 (BHS)וַיֵּ֥לֶךְ אִ֖ישׁ מִבֵּ֣ית לֵוִ֑י וַיִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי׃