×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 19.9

Exode 19.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : Voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu’il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 19.9  L’Éternel dit à Moïse : Moi, je viendrai vers toi au plus épais de la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu’il ait aussi toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Exode 19.9  Le SEIGNEUR dit à Moïse : Je viens à toi dans la nuée épaisse, afin que le peuple entende quand je te parlerai et qu’il mette pour toujours sa foi en toi. Moïse rapporta au SEIGNEUR les paroles du peuple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : Voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu’il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Éternel.

Segond 21

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : « Voici, je vais moi-même venir vers toi dans une épaisse nuée afin que le peuple entende quand je te parlerai et qu’il ait toujours confiance en toi. » Moïse rapporta les paroles du peuple à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 19.9  L’Éternel dit à Moïse : - Voici que je viendrai te trouver au sein d’une épaisse nuée pour que le peuple entende lorsque je parlerai avec toi et qu’ils aient pour toujours confiance en toi. Et Moïse rapporta à l’Éternel les paroles du peuple.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 19.9  Le Seigneur dit à Moïse : « Voici, je vais arriver jusqu’à toi dans l’épaisseur de la nuée, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi et qu’en toi aussi, il mette sa foi à jamais. » Et Moïse transmit au Seigneur les paroles du peuple.

Bible de Jérusalem

Exode 19.9  Yahvé dit à Moïse : "Je vais venir à toi dans l’épaisseur de la nuée, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi et croie en toi pour toujours." Et Moïse rapporta à Yahvé les paroles du peuple.

Bible Annotée

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : Je vais venir à toi dans le sein de la nuée, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu’ils aient foi en toi aussi à jamais. Et Moïse rapporta à l’Éternel les paroles du peuple.

John Nelson Darby

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : Voici, je viendrai à toi dans l’obscurité d’une nuée, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu’aussi ils te croient à toujours. Et Moïse rapporta à l’Éternel les paroles du peuple.

David Martin

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : voici, je viendrai à toi dans une nuée épaisse, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu’il te croie aussi toujours ; car Moïse avait rapporté à l’Éternel les paroles du peuple.

Osterwald

Exode 19.9  Et l’Éternel dit à Moïse : Voici, je vais venir à toi dans l’épaisseur de la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu’il te croie aussi toujours. Et Moïse rapporta à l’Éternel les paroles du peuple.

Auguste Crampon

Exode 19.9  et Yahweh dit à Moïse : « Voici, je vais venir à toi dans une nuée épaisse, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu’en toi aussi il ait foi à jamais. » Et Moïse rapporta à Yahweh les paroles du peuple.

Lemaistre de Sacy

Exode 19.9  Et le Seigneur lui dit : Je vais venir à vous dans une nuée sombre et obscure, afin que le peuple m’entende lorsque je vous parlerai, et qu’il vous croie dans toute la suite. Après que Moïse eut rapporté au Seigneur les paroles du peuple,

André Chouraqui

Exode 19.9  IHVH-Adonaï dit à Moshè : « Voici, moi-même, je viens vers toi, dans la nébulosité de la nuée, pour que le peuple entende : quand je parlerai avec toi, ils adhéreront à toi aussi en pérennité. » Moshè rapporte les paroles du peuple à IHVH-Adonaï.

Zadoc Kahn

Exode 19.9  L’Eternel dit a Moïse : “ Voici, moi-même je t’apparaîtrai au plus épais du nuage, afin que le peuple entende que c’est moi qui te parle, et qu’en toi aussi ils aient foi constamment. ” Alors Moïse redit à l’Eternel les paroles du peuple.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 19.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.9  וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י בָּ֣א אֵלֶיךָ֮ בְּעַ֣ב הֶֽעָנָן֒ בַּעֲב֞וּר יִשְׁמַ֤ע הָעָם֙ בְּדַבְּרִ֣י עִמָּ֔ךְ וְגַם־בְּךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ לְעֹולָ֑ם וַיַּגֵּ֥ד מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 19.9  Then the LORD said to Moses, "I am going to come to you in a thick cloud so the people themselves can hear me as I speak to you. Then they will always have confidence in you." Moses told the LORD what the people had said.