×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 19.17

Exode 19.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu ; et ils se placèrent au bas de la montagne.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu et ils se placèrent au bas de la montagne.

Nouvelle Bible Segond

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu ; ils se tinrent debout au bas de la montagne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu ; et ils se placèrent au bas de la montagne.

Segond 21

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller à la rencontre de Dieu, et ils se placèrent au bas de la montagne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 19.17  Moïse fit sortir tout le monde du camp, à la rencontre de Dieu. Ils se tinrent au pied de la montagne.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple à la rencontre de Dieu hors du camp, et ils se tinrent tout en bas de la montagne.

Bible de Jérusalem

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au bas de la montagne.

Bible Annotée

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu. Et ils se tinrent au bas de la montagne.

John Nelson Darby

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

David Martin

Exode 19.17  Alors Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu ; et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.

Osterwald

Exode 19.17  Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu ; et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.

Auguste Crampon

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

Lemaistre de Sacy

Exode 19.17  Alors Moïse le fit sortir du camp pour aller au-devant de Dieu, et ils demeurèrent au pied de la montagne.

André Chouraqui

Exode 19.17  Moshè fait sortir le peuple, à l’abord de l’Elohîms, hors du camp. Ils se postent au soubassement de la montagne.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.17  וַיֹּוצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃