Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 18.2

Exode 18.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 18.2 (LSG)Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.
Exode 18.2 (NEG)Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.
Exode 18.2 (S21)Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, la femme de Moïse. C’était après son renvoi.
Exode 18.2 (LSGSN)Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée .

Les Bibles d'étude

Exode 18.2 (BAN)Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qu’il avait renvoyée,

Les « autres versions »

Exode 18.2 (SAC)prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,
Exode 18.2 (MAR)Prit Séphora, la femme de Moïse, après que [Moïse] l’eut renvoyée ;
Exode 18.2 (OST)Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son renvoi,
Exode 18.2 (CAH)Iithro, beau-père de Mosché, prit Tsipora, femme de Mosché, après qu’il (Mosché) l’eut renvoyée.
Exode 18.2 (GBT)Prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,
Exode 18.2 (PGR)Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Tsippora, femme de Moïse, après son renvoi,
Exode 18.2 (LAU)Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée{Héb. après son renvoi.}
Exode 18.2 (DBY)et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, la femme de Moïse, après que celui-ci l’eut renvoyée,
Exode 18.2 (TAN)Alors Jéthro, beau-père de Moïse, emmena Séphora, épouse de Moïse, qui la lui avait renvoyée.
Exode 18.2 (VIG)prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,
Exode 18.2 (FIL)Prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,
Exode 18.2 (CRA)Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée,
Exode 18.2 (BPC)Jéthro, beau-père de Moïse, emmena Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée,
Exode 18.2 (AMI)prit Séphora, femme de Moïse, qu’il lui avait renvoyée,

Langues étrangères

Exode 18.2 (LXX)ἔλαβεν δὲ Ιοθορ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ Σεπφωραν τὴν γυναῖκα Μωυσῆ μετὰ τὴν ἄφεσιν αὐτῆς.
Exode 18.2 (VUL)tulit Sefforam uxorem Mosi quam remiserat
Exode 18.2 (SWA)Ndipo Yethro mkwewe Musa akamtwaa Sipora, mke wa Musa, baada ya yeye kumrudisha,
Exode 18.2 (BHS)וַיִּקַּ֗ח יִתְרֹו֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת־צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ׃