×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 18.11

Exode 18.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 18.11  Je reconnais maintenant que l’Éternel est plus grand que tous les dieux ; car la méchanceté des Égyptiens est retombée sur eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 18.11  Je reconnais maintenant que l’Éternel est plus grand que tous les dieux ; car la méchanceté des Égyptiens est retombée sur eux.

Segond 21

Exode 18.11  Je reconnais maintenant que l’Éternel est plus grand que tous les dieux, puisque l’arrogance des Égyptiens est retombée sur eux. »

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 18.11  Maintenant je sais que l’Éternel est plus grand que tous les dieux, car il a été grand alors que les Égyptiens se sont élevés tyranniquement contre Israël.

John Nelson Darby

Exode 18.11  Maintenant je connais que l’Éternel est plus grand que tous les dieux ; car en cela même en quoi ils ont agi présomptueusement, il a été au-dessus d’eux.

David Martin

Exode 18.11  Je connais maintenant que l’Éternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux.

Ostervald

Exode 18.11  Maintenant je connais que l’Éternel est plus grand que tous les dieux ; car lorsqu’ils se sont élevés avec orgueil, il l’a emporté sur eux.

Lausanne

Exode 18.11  Maintenant je connais que Jéhova est plus grand que tous les dieux ; car en cela [même] en quoi ils s’enorgueillissent, il est au-dessus d’eux.

Vigouroux

Exode 18.11  Je reconnais maintenant que le Seigneur est grand au-dessus de tous les dieux, comme il a paru lorsqu’ils se sont élevés si insolemment (en vain) contre son peuple.[18.11 Voir Exode, 1, 14 ; 5, 7 ; 10, 10 ; 14, 8.]

Auguste Crampon

Exode 18.11  Je sais maintenant que Yahweh est plus grand que tous les dieux, car il s’est montré grand alors que les Égyptiens opprimaient Israël. "

Lemaistre de Sacy

Exode 18.11  Je connais maintenant que le Seigneur est grand au-dessus de tous les dieux, comme il a paru à l’égard des Égyptiens , lorsqu’ils se sont élevés si insolemment contre son peuple.

Zadoc Kahn

Exode 18.11  Je reconnais, à cette heure, que l’Eternel est plus grand que tous les dieux, puisqu’il l’a été dans cette circonstance où l’on avait agi tyranniquement à leur égard. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 18.11  עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־גָדֹ֥ול יְהוָ֖ה מִכָּל־הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃

La Vulgate

Exode 18.11  nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos