×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.34

Exode 16.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.34  Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu’il fût conservé.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.34  Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, afin qu’il soit conservé.

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.34  Comme le SEIGNEUR l’avait ordonné à Moïse, Aaron la déposa devant le Témoignage, afin qu’elle y soit conservée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.34  Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu’il soit conservé.

Segond 21

Exode 16.34  Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage afin qu’il soit conservé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.34  Comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa comme souvenir devant le coffre de l’acte de l’alliance.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.34  Comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa devant la charte en réserve.

Bible de Jérusalem

Exode 16.34  Comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse, Aaron le plaça devant le Témoignage, pour qu’il y soit préservé.

Bible Annotée

Exode 16.34  Et selon que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, Aaron la plaça devant le Témoignage pour la conserver.

John Nelson Darby

Exode 16.34  Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, Aaron la posa devant le témoignage pour être gardée.

David Martin

Exode 16.34  Et Aaron le posa devant le Témoignage pour y être gardé, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse.

Osterwald

Exode 16.34  Comme le Seigneur l’avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, pour qu’il fût gardé.

Auguste Crampon

Exode 16.34  Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, afin qu’il fût conservé.

Lemaistre de Sacy

Exode 16.34  selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse. Et Aaron mit ce vase en réserve dans le tabernacle.

André Chouraqui

Exode 16.34  Comme IHVH-Adonaï l’ordonne à Moshè, Aarôn la dépose face au témoignage, en garde.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.34  כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיַּנִּיחֵ֧הוּ אַהֲרֹ֛ן לִפְנֵ֥י הָעֵדֻ֖ת לְמִשְׁמָֽרֶת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 16.34  Aaron did this, just as the LORD had commanded Moses. He eventually placed it for safekeeping in the Ark of the Covenant.