×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.27

Exode 16.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.27  Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n’en trouvèrent point.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.27  Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir, mais ils n’en trouvèrent pas.

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.27  Le septième jour, des gens sortirent pour en recueillir, mais ils n’en trouvèrent pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.27  Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n’en trouvèrent point.

Segond 21

Exode 16.27  Le septième jour, quelques membres du peuple sortirent pour en ramasser, mais ils n’en trouvèrent pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.27  Cependant, le septième jour, il y eut des gens qui sortirent pour faire leur provision, mais ils ne trouvèrent rien.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.27  Or le septième jour, il y eut dans le peuple des gens qui sortirent pour en recueillir et ils ne trouvèrent rien.

Bible de Jérusalem

Exode 16.27  Le septième jour cependant, des gens sortirent pour en recueillir mais ils n’en trouvèrent pas.

Bible Annotée

Exode 16.27  Or le septième jour, il y eut des gens qui sortirent pour en recueillir, mais ils n’en trouvèrent point.

John Nelson Darby

Exode 16.27  Et il arriva, le septième jour, que quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir, et ils n’en trouvèrent point.

David Martin

Exode 16.27  Et au septième jour quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir ; mais ils n’[en] trouvèrent point.

Osterwald

Exode 16.27  Et le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir ; mais ils n’en trouvèrent point.

Auguste Crampon

Exode 16.27  Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, mais ils n’en trouvèrent pas.

Lemaistre de Sacy

Exode 16.27  Le septième jour étant venu, quelques-uns du peuple allèrent pour recueillir de la manne ; et ils n’en trouvèrent point.

André Chouraqui

Exode 16.27  C’était au septième jour, du peuple sort pour en récolter, mais ils n’en trouvent pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.27  וַֽיְהִי֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י יָצְא֥וּ מִן־הָעָ֖ם לִלְקֹ֑ט וְלֹ֖א מָצָֽאוּ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 16.27  Some of the people went out anyway to gather food, even though it was the Sabbath day. But there was none to be found.