×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.15

Exode 16.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.15  Les enfants d’Israël regardèrent et ils se dirent l’un à l’autre : Qu’est-ce que cela ? Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : C’est le pain que L’Éternel vous donne pour nourriture.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.15  Les Israélites regardèrent et se dirent l’un à l’autre : Qu’est-ce que c’est ? Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : C’est le pain que l’Éternel vous donne pour nourriture.

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.15  Les Israélites regardèrent et se dirent l’un à l’autre : Qu’est–ce que c’est ? — Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : C’est le pain que le SEIGNEUR vous donne à manger.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.15  Les enfants d’Israël regardèrent et ils se dirent l’un à l’autre : Qu’est-ce que cela ? car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : C’est le pain que L’Éternel vous donne pour nourriture.

Segond 21

Exode 16.15  Les Israélites regardèrent et se dirent l’un à l’autre : « Qu’est-ce que c’est ? » En effet, ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : « C’est le pain que L’Éternel vous donne pour nourriture.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.15  En voyant cela, les Israélites se demandèrent les uns aux autres : - Qu’est-ce que c’est ? car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : - C’est le pain que l’Éternel vous donne à manger.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.15  Les fils d’Israël regardèrent et se dirent l’un à l’autre : « Mân hou ? » (« Qu’est-ce que c’est ? »), car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : « C’est le pain que le Seigneur vous donne à manger.

Bible de Jérusalem

Exode 16.15  Lorsque les Israélites virent cela, ils se dirent l’un à l’autre : "Qu’est-ce cela ?" Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : "Cela, c’est le pain que Yahvé vous a donné à manger.

Bible Annotée

Exode 16.15  Et les fils d’Israël les virent et se dirent les uns aux autres :  C’est de la manne ! Car ils ne savaient ce que c’était. Et Moïse leur dit : C’est le pain que l’Éternel vous a donné pour nourriture.

John Nelson Darby

Exode 16.15  Et les fils d’Israël le virent, et se dirent l’un à l’autre : Qu’est-ce que cela ? Car ils ne savaient ce que c’était. Et Moïse leur dit : C’est le pain que l’Éternel vous a donné à manger.

David Martin

Exode 16.15  Ce que les enfants d’Israël ayant vu, ils se dirent l’un à l’autre : qu’est-ce ? car ils ne savaient ce que c’[était]. Et Moïse leur dit : c’est le pain que l’Éternel vous a donné à manger.

Osterwald

Exode 16.15  Quand les enfants d’Israël la virent, ils se dirent l’un à l’autre : Qu’est cela ? car ils ne savaient ce que c’était. Et Moïse leur dit : C’est le pain que l’Éternel vous a donné à manger.

Auguste Crampon

Exode 16.15  Les enfants d’Israël le virent, et ils se dirent les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela ? » car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit : " C’est le pain que Yahweh vous donne pour nourriture.

Lemaistre de Sacy

Exode 16.15  Ce que les enfants d’Israël ayant vu, ils se dirent l’un à l’autre : Man-h’u ? c’est-à-dire : Qu’est-ce que cela ? Car ils ne savaient ce que c’était. Moïse leur dit : C’est là le pain que le Seigneur vous donne à manger.

André Chouraqui

Exode 16.15  Les Benéi Israël voient et disent, chaque homme à son frère : « Mân hou ? Qu’est-ce ? Non, ils ne savaient pas ce que c’était. Moshè leur dit :  »C’est le pain que IHVH-Adonaï vous donne en nourriture. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.15  וַיִּרְא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֹּ֨אמְר֜וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ מָ֣ן ה֔וּא כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֲלֵהֶ֔ם ה֣וּא הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 16.15  The Israelites were puzzled when they saw it. "What is it?" they asked. And Moses told them, "It is the food the LORD has given you.