×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.7

Exode 15.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 15.7  Par la grandeur de ta majesté Tu renverses tes adversaires ; Tu déchaînes ta colère : Elle les consume comme du chaume.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 15.7  Par la grandeur de ta majesté Tu renverses tes adversaires ; Tu déchaînes ta colère : Elle les consume comme du chaume.

Segond 21

Exode 15.7  Par la grandeur de ta majesté tu renverses tes adversaires. Tu déchaînes ta colère : elle les dévore comme de la paille.

Les autres versions

King James en Français

Exode 15.7  Et dans la grandeur de ton excellence, tu as renversé ceux qui s’élevaient contre toi ; tu as envoyé ta colère, qui les consume comme du chaume.

Bible Annotée

Exode 15.7   Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires, Tu déchaînes ton courroux, il les consume comme du chaume.

John Nelson Darby

Exode 15.7  Et dans la grandeur de ta majesté, tu as détruit ceux qui s’élevaient contre toi ; tu as lâché ta colère, elle les a dévorés comme du chaume.

David Martin

Exode 15.7  Tu as ruiné par la grandeur de ta Majesté ceux qui s’élevaient contre toi ; tu as lâché ta colère, et elle les a consumés comme du chaume.

Ostervald

Exode 15.7  Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires. Tu envoies ta colère, elle les consume comme le chaume.

Lausanne

Exode 15.7  Dans la grandeur de ta majesté tu renverses ceux qui s’élèvent contre toi ; envoies-tu ton ardente colère, elle les dévore comme du chaume.

Vigouroux

Exode 15.7  Et vous avez renversé vos adversaires par la grandeur de votre gloire. Vous avez lancé votre colère, qui les a dévorés comme du chaume (la paille).

Auguste Crampon

Exode 15.7  Dans la plénitude de ta majesté, tu renverses tes adversaires ; tu déchaînes ta colère, elle les consume comme du chaume.

Lemaistre de Sacy

Exode 15.7  Et vous avez renversé vos adversaires par la grandeur de votre puissance et de votre gloire. Vous avez envoyé le feu de votre colère, qui les a dévorés comme une paille.

Zadoc Kahn

Exode 15.7  Par ta souveraine majesté, tu renverses tes adversaires; tu déchaînes ton courroux. Il les consume comme du chaume.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 15.7  וּבְרֹ֥ב גְּאֹונְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מֹו כַּקַּֽשׁ׃

La Vulgate

Exode 15.7  et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipulam

La Septante

Exode 15.7  καὶ τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμην.