×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.6

Exode 15.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 15.6  Ta droite, ô Éternel ! A signalé sa force ; Ta droite, ô Éternel ! A écrasé l’ennemi.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 15.6  Ta droite, ô Éternel ! est magnifiée par sa vigueur ;
Ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.

Nouvelle Bible Segond

Exode 15.6  Ta main droite, SEIGNEUR, est magnifiée par sa vigueur ! Ta main droite, SEIGNEUR, a écrasé l’ennemi !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 15.6  Ta droite, ô Éternel ! a signalé sa force ; Ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.

Segond 21

Exode 15.6  Ta main droite, Éternel, est magnifique de force. Ta main droite, Éternel, a écrasé l’ennemi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 15.6  Ton bras droit, Éternel,
a fait éclater sa puissance,
ton bras droit, Éternel,
écrase l’ennemi.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 15.6  Ta droite, Seigneur,
éclatante de puissance,
ta droite, Seigneur,
fracasse l’ennemi.

Bible de Jérusalem

Exode 15.6  Ta droite, Yahvé, s’illustre par sa force, ta droite, Yahvé, taille en pièces l’ennemi.

Bible Annotée

Exode 15.6  Ta droite, Éternel, a montré sa force immense, Ta droite, Éternel, brise l’ennemi.

John Nelson Darby

Exode 15.6  Ta droite, Ô Éternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta droite, Ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.

David Martin

Exode 15.6  Ta dextre, ô Éternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta dextre, ô Éternel ! a froissé l’ennemi.

Osterwald

Exode 15.6  Ta droite, ô Éternel, est magnifique en force. Ta droite, ô Éternel, écrase l’ennemi.

Auguste Crampon

Exode 15.6  Ta droite, ô Yahweh, s’est signalée par sa force, ta droite, ô Yahweh, a écrasé l’ennemi.

Lemaistre de Sacy

Exode 15.6  Votre droite, Seigneur, s’est signalée, et a fait éclater sa force ; votre droite, Seigneur ! a frappe l’ennemi de votre peuple .

André Chouraqui

Exode 15.6  Ta droite, IHVH-Adonaï, formidable de force, ta droite, IHVH-Adonaï, fracasse l’ennemi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 15.6  יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אֹויֵֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 15.6  "Your right hand, O LORD, is glorious in power. Your right hand, O LORD, dashes the enemy to pieces.