×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.14

Exode 15.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 15.14  Les peuples l’apprennent, et ils tremblent : La terreur s’empare des Philistins ;

Segond dite « à la Colombe »

Exode 15.14  Les peuples l’ont appris, et ils tremblent :
Les douleurs saisissent les habitants de la Philistie ;

Nouvelle Bible Segond

Exode 15.14  Les peuples l’ont appris : ils tremblent ; les douleurs de l’accouchement ont saisi les habitants de la Philistie ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 15.14  Les peuples l’apprennent, et ils tremblent : La terreur s’empare des Philistins ;

Segond 21

Exode 15.14  Les peuples l’apprennent et ils tremblent : la douleur s’empare des Philistins,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 15.14  Les peuples l’ont appris et ils en ont tremblé.
La terreur a saisi
les gens de Philistie.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 15.14  Les peuples ont entendu :
ils frémissent.
Un frisson a saisi
les habitants de Philistie.

Bible de Jérusalem

Exode 15.14  Les peuples ont entendu, ils frémissent, des douleurs poignent les habitants de Philistie.

Bible Annotée

Exode 15.14  En l’apprenant, les peuples frémiront : L’angoisse s’empare des habitants de la Philistie,

John Nelson Darby

Exode 15.14  Les peuples l’ont entendu, ils ont tremblé ; l’effroi a saisi les habitants de la Philistie.

David Martin

Exode 15.14  Les peuples l’ont entendu, et ils en ont tremblé ; la douleur a saisi les habitants de la Palestine.

Osterwald

Exode 15.14  Les peuples l’entendent, et ils tremblent ; l’effroi saisit les habitants de la Palestine.

Auguste Crampon

Exode 15.14  Les peuples l’ont appris, ils tremblent ; la terreur s’empare des Philistins ;

Lemaistre de Sacy

Exode 15.14  Les peuples se sont élevés et se sont irrités : ceux qui habitent la Palestine ont été saisis d’une profonde douleur.

André Chouraqui

Exode 15.14  Les peuples l’entendent : ils s’excitent, un spasme saisit les habitants de Pelèshèt.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 15.14  שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 15.14  The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.