×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.38

Exode 12.38 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.38  Une multitude de gens de toute espèce montèrent avec eux ; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de bœufs.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.38  Tout un ramassis de gens monta aussi avec eux ; ils avaient un cheptel considérable de petit et de gros bétail.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.38  Une importante population mêlée monta aussi avec eux, avec des troupeaux considérables de petit bétail et de gros bétail.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.38  Une multitude de gens de toute espèce montèrent avec eux ; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de bœufs.

Segond 21

Exode 12.38  Une grande foule de gens de toutes sortes montèrent avec eux. Ils avaient aussi des troupeaux considérables de petit et de gros bétail.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.38  Une foule nombreuse et composite se joignit à eux ; de plus, ils emmenaient un cheptel important de gros et de menu bétail.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.38  Tout un ramassis de gens monta avec eux, avec du petit et du gros bétail en lourds troupeaux.

Bible de Jérusalem

Exode 12.38  Une foule mêlée monta avec eux, ainsi que du petit et du gros bétail, formant d’immenses troupeaux.

Bible Annotée

Exode 12.38  Et ils avaient aussi avec eux une foule de gens de toute sorte et des brebis et des bœufs en troupeaux très considérables.

John Nelson Darby

Exode 12.38  et aussi un grand amas de gens monta avec eux, et du menu et du gros bétail, des troupeaux en très-grand nombre.

David Martin

Exode 12.38  Il s’en alla aussi avec eux un grand nombre de toutes sortes de gens ; et du menu et du gros bétail en fort grands troupeaux.

Osterwald

Exode 12.38  Un grand nombre d’étrangers montèrent aussi avec eux, ainsi que des brebis et des bœufs, un bétail très considérable.

Auguste Crampon

Exode 12.38  En outre, une grande multitude de gens de toute sorte monta avec eux ; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de bœufs.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.38  Ils furent suivis d’une multitude innombrable de petit peuple, et ils avaient avec eux une infinité de brebis, de troupeaux, et de bêtes de toutes sortes.

André Chouraqui

Exode 12.38  Un mélange nombreux monte aussi avec eux ainsi qu’ovins et bovins, cheptel très lourd.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.38  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.38  וְגַם־עֵ֥רֶב רַ֖ב עָלָ֣ה אִתָּ֑ם וְצֹ֣אן וּבָקָ֔ר מִקְנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 12.38  Many people who were not Israelites went with them, along with the many flocks and herds.