×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 99.6

Psaumes 99.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
David Martin - 1744 - MARPsaumes 99.6Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs ; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom ; ils invoquaient l’Éternel, et il leur répondait.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 99.6Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom ; ils invoquaient l’Éternel, et il leur répondait.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 99.6Mosché (Moïse) et Aharon (étaient) parmi ses cohenim, et Schemouel (Samuel) parmi ceux qui invoquaient son nom ; ils invoquaient Iehovah, et il les exauçait.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 99.6Moïse et Aaron, ses Lévites, et Samuel qui invoquait son nom, implorèrent l’Éternel, et Il les exauça.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 99.6Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquaient son nom, invoquèrent l’Éternel, et il leur répondit ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 99.6Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l’Éternel, et il leur a répondu.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 99.6Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient l’Éternel, et il leur répondait.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 99.6Moïse et Aaron étaient parmi Ses prêtres, * et Samuel parmi ceux qui invoquent Son Nom. Ils invoquaient le Seigneur, et Il les exauçait; *
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 99.6Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 99.6Moïse et Aaron étaient parmi ses sacrificateurs. Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient l’Éternel, et il leur répondait;
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAPsaumes 99.6Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient Yahweh, et il les exauçait,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 99.6Moïse et Aaron furent autrefois parmi ses prêtres, - et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom : Ils priaient Yahweh, qui les exauçait, -
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 99.6Moshè, Aarôn, avec ses desservants, Shemouél avec les crieurs de son nom crient vers IHVH-Adonaï ; il leur répond.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 99.6Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça.
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 99.6Moïse, Aaron étaient ses prêtres, Samuel aussi invoquait son nom. Ils invoquaient le Seigneur et lui leur répondait.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 99.6Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom : ils criaient vers l’Eternel et il leur répondait.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 99.6Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui faisaient appel à son nom, s’adressaient à l’Éternel, et il les exauçait.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 99.6Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui font appel à son nom; ils faisaient appel au SEIGNEUR, et il leur répondait.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 99.6מֹ֘שֶׁ֤ה וְאַהֲרֹ֨ן׀ בְּֽכֹהֲנָ֗יו וּ֭שְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵ֣י שְׁמֹ֑ו קֹרִ֥אים אֶל־יְ֝הוָ֗ה וְה֣וּא יַעֲנֵֽם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 99.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !