×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 99.1

Psaumes 99.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 99.1Psaume d’actions de grâces. Poussez des cris de joie à la gloire de Dieu, vous tous, habitants de la terre :
David Martin - 1744 - MARPsaumes 99.1L’Éternel règne, que les peuples tremblent ; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 99.1L’Éternel règne ; que les peuples tremblent ! Il siège entre les chérubins ; que la terre chancelle !
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 99.1Iehovah règne, que les peuples tremblent ; il est assis sur les chroubime (chérubins), que la terre s’émeuve.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 99.1L’Éternel règne, les peuples tremblent ; Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 99.1L’Éternel règne, les peuples tremblent. Il siège entre les chérubins, la terre chancelle.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 99.1L’Éternel règne : que les peuples tremblent ! Il est assis entre les chérubins : que la terre s’émeuve !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 99.1L’Éternel règne ; les peuples tremblent. Lui, dont le trône est entre les chérubins ; la terre est ébranlée.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 99.1L’Eternel règne : les nations tremblent il siège sur les Chérubins : la terre vacille.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 99.1Psaume pour la (de) louange (ou d’actions de grâces).[99.1 Composé sans doute par un pieux Lévite, après la captivité, à l’époque de la dédicace du second temple.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 99.1Psaume de David. Le Seigneur règne: que les peuples s’irritent. * Il est assis sur les chérubins: que la terre soit ébranlée.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 99.1L’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 99.1L’Éternel règne; les peuples tremblent! Il a son trône au-dessus des chérubins; la terre est ébranlée!
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 99.1

Yahweh
est roi : les peuples tremblent ;
il est assis sur les Chérubins ; la terre chancelle.

Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 99.1Il règne, Yahweh, que les nations frémissent, - il règne celui qui trône sur les chérubins, que la terre s’ébranle !
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 99.1L’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 99.1IHVH-Adonaï règne, les peuples s’irritent ; il siège sur les keroubîm, la terre mute.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 99.1Le Seigneur règne, les peuples en ont tremblé; il est là sur les Chérubins, la terre s’affole.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 99.1L’Éternel règne : les peuples tremblent ; il siège entre les chérubins : la terre tremble.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 99.1Le SEIGNEUR règne; que les peuples tremblent; il est assis entre les chérubins; que la terre s’émeuve.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 99.1ψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 99.1psalmus in confessione
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 99.1יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 99.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !