Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 99.1

Psaumes 99.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Psaume d’actions de grâces. Poussez des cris de joie à la gloire de Dieu, vous tous, habitants de la terre :
MARL’Éternel règne, que les peuples tremblent ; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.
OSTL’Éternel règne ; que les peuples tremblent ! Il siège entre les chérubins ; que la terre chancelle !
CAHIehovah règne, que les peuples tremblent ; il est assis sur les chroubime (chérubins), que la terre s’émeuve.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel règne, les peuples tremblent ; Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.
LAUL’Éternel règne, les peuples tremblent. Il siège entre les chérubins, la terre chancelle.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel règne : que les peuples tremblent ! Il est assis entre les chérubins : que la terre s’émeuve !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel règne ; les peuples tremblent.
Lui, dont le trône est entre les chérubins ; la terre est ébranlée.
ZAKL’Éternel règne : les nations tremblent il siège sur les Chérubins : la terre vacille.
VIGPsaume pour la (de) louange (ou d’actions de grâces).[99.1 Composé sans doute par un pieux Lévite, après la captivité, à l’époque de la dédicace du second temple.]
FILPsaume de David. Le Seigneur règne: que les peuples s’irritent. * Il est assis sur les chérubins: que la terre soit ébranlée.
LSGL’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
SYNL’Éternel règne ; les peuples tremblent ! Il a son trône au-dessus des chérubins ; la terre est ébranlée !
CRA

Yahweh
est roi : les peuples tremblent ;
il est assis sur les Chérubins ; la terre chancelle.

BPCIl règne, Yahweh, que les nations frémissent, - il règne celui qui trône sur les chérubins, que la terre s’ébranle !
JERYahvé règne, les peuples tremblent ; il siège sur les Chérubins, la terre chancelle ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
CHUIHVH-Adonaï règne, les peuples s’irritent ; il siège sur les keroubîm, la terre mute.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur règne, les peuples en ont tremblé; il est là sur les Chérubins, la terre s’affole.
S21L’Éternel règne : les peuples tremblent ; il siège entre les chérubins : la terre tremble.
KJFLe SEIGNEUR règne; que les peuples tremblent; il est assis entre les chérubins; que la terre s’émeuve.
LXXψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ.
VULpsalmus in confessione
BHSיְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !