×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.7

Psaumes 98.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 98.7  Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.7  Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,

Segond 21

Psaumes 98.7  Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 98.7  Que la mer retentisse et tout ce qui la peuple !
Que l’univers résonne avec ses habitants !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 98.7  Que grondent la mer et ses richesses,
le monde et ses habitants !

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.7  Gronde la mer et sa plénitude, le monde et son peuplement ;

Bible Annotée

Psaumes 98.7  Que la mer s’émeuve, et ce qu’elle contient, Le monde, et ceux qui l’habitent ;

John Nelson Darby

Psaumes 98.7  Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent !

David Martin

Psaumes 98.7  Que la mer bruie, avec tout ce qu’elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].

Osterwald

Psaumes 98.7  Que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient ; le monde, avec ceux qui l’habitent !

Auguste Crampon

Psaumes 98.7  Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.7  il leur parlait au milieu de la colonne de nuée. Ils gardaient ses ordonnances, et les préceptes qu’il leur avait donnés.

André Chouraqui

Psaumes 98.7  Elle tonitrue, la mer, et sa plénitude, le monde et ses habitants.

Zadoc Kahn

Psaumes 98.7  Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.7  יִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹאֹ֑ו תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 98.7  Let the sea and everything in it shout his praise! Let the earth and all living things join in.