×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.6

Psaumes 98.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 98.6  Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.6  Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel !

Segond 21

Psaumes 98.6  Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 98.6  Au son de la trompette et aux accents du cor,
exultez en présence de l’Éternel, du Roi !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 98.6  Avec les trompettes, au son du cor,
acclamez le roi, le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.6  au son de la trompette et du cor acclamez à la face du roi Yahvé.

Bible Annotée

Psaumes 98.6  Avec les trompettes et le son du cor ; Jetez des cris de réjouissance devant le Roi, l’Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 98.6  Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel !

David Martin

Psaumes 98.6  Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l’Éternel.

Osterwald

Psaumes 98.6  Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 98.6  Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.6  Moïse et Aaron étaient ses prêtres, et Samuel était au nombre de ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient tous le Seigneur, et le Seigneur les exauçait :

André Chouraqui

Psaumes 98.6  aux trompettes, à la voix du shophar ! Acclamez, face au roi IHVH-Adonaï !

Zadoc Kahn

Psaumes 98.6  le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.6  בַּ֭חֲצֹ֣צְרֹות וְקֹ֣ול שֹׁופָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 98.6  with trumpets and the sound of the ram's horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!