×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 94.19

Psaumes 94.19 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 94.19  Quand les pensées s’agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 94.19  Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.

Segond 21

Psaumes 94.19  Quand mon cœur est agité par une foule de pensées, tes consolations me rendent la joie.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 94.19  Quand j’avais beaucoup d’anxiétés en mon cœur, Tes consolations ont réjoui mon âme.

John Nelson Darby

Psaumes 94.19  Dans la multitude des pensées qui étaient au dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.

David Martin

Psaumes 94.19  Quand j’avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.

Ostervald

Psaumes 94.19  Quand j’avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.

Lausanne

Psaumes 94.19  Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations firent les délices de mon âme.

Vigouroux

Psaumes 94.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 94.19  Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 94.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 94.19  Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 94.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 94.19  בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃

La Vulgate

Psaumes 94.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !