Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.19

Psaumes 89.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.19 (LSG)(89.20) Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis : J’ai prêté mon secours à un héros, J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme ;
Psaumes 89.19 (NEG)Car l’Éternel est notre bouclier, Le Saint d’Israël est notre roi.
Psaumes 89.19 (S21)Notre protecteur est à l’Éternel, notre roi appartient au Saint d’Israël.
Psaumes 89.19 (LSGSN) Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis : J’ai prêté mon secours à un héros, J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.19 (BAN)Car à l’Éternel appartient notre bouclier ;
Au Saint d’Israël est notre roi.

Les « autres versions »

Psaumes 89.19 (MAR)Tu as autrefois parlé en vision touchant ton bien-aimé, et tu as dit : J’ai ordonné mon secours en faveur d’un homme vaillant ; j’ai élevé l’élu d’entre le peuple.
Psaumes 89.19 (OST)Car l’Éternel est notre bouclier ; le Saint d’Israël est notre roi.
Psaumes 89.19 (CAH)Car notre bouclier vient de Iehovah, et notre roi, du saint d’Israel.
Psaumes 89.19 (GBT)C’est le Seigneur qui nous a pris pour son peuple, c’est le Saint d’Israël, notre Roi.
Psaumes 89.19 (PGR)Alors tu parlas en vision à ton bien-aimé, et tu dis : « J’ai prêté secours à un héros, et suscité un adolescent du milieu du peuple.
Psaumes 89.19 (LAU)Car à l’Éternel est notre bouclier, et au Saint d’Israël est notre roi.
Psaumes 89.19 (DBY)Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
Psaumes 89.19 (TAN)Oui, notre défenseur s’appuie sur l’Éternel, notre roi sur le Saint d’Israël.
Psaumes 89.19 (FIL)Car c’est le Seigneur qui nous soutient; * c’est le Saint d’Israël, notre Roi.
Psaumes 89.19 (SYN)Tu parlas jadis dans une vision à tes bien-aimés, Et tu dis : J’ai prêté mon appui à un héros ; J’ai choisi dans les rangs du peuple un élu.
Psaumes 89.19 (CRA)Car de Yahweh vient notre bouclier,
et du Saint d’Israël notre roi.
Psaumes 89.19 (BPC)Alors tu as parlé par des visions à ton prophète, - et tu as dit : “J’ai mis ma force dans un héros, - j’ai élevé mon élu parmi tout le peuple,
Psaumes 89.19 (AMI)Car c’est le Seigneur qui nous a pris pour son peuple ; c’est le Saint d’Israël et notre roi.

Langues étrangères

Psaumes 89.19 (SWA)Ndipo ulipowaambia watakatifu wako kwa njozi, Ukasema, nimempa aliye hodari msaada; Nimemtukuza aliyechaguliwa miongoni mwa watu.
Psaumes 89.19 (BHS)(89.18) כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְדֹ֖ושׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃