×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.3

Psaumes 88.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car vous avez dit : La miséricorde s’élèvera comme un édifice éternel dans les cieux : votre vérité, Seigneur ! y sera établie d’une manière solide.
MARCar mon âme a tout son saoul de maux, et ma vie est venue jusqu’au sépulcre.
OSTQue ma prière parvienne en ta présence ; incline ton oreille à mon cri.
CAHQue ma prière parvienne devant toi, incline ton oreille vers mes lamentations.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRqu’à toi parvienne ma prière ; prête l’oreille à ma supplication !
LAUma prière parvienne devant ta face, incline ton oreille à mon cri.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au shéol.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQue ma prière parvienne en ta présence ;
Incline ton oreille à mon cri.
ZAKCar mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au bord du Cheol.
VIGCar vous avez dit : La miséricorde s’élèvera comme un édifice éternel (fondée éternellement) dans les cieux ; votre vérité y sera solidement établie.[88.3 Sera affermie ; solidement établie ; littéralement sera préparée. L’hébreu a les deux significations ; mais c’est évidemment la première qui convient ici et au verset 5 ; elle est exigée par le parallélisme, qui fait loi pour l’explication des livres prophétiques de la Bible.] [88.3 ; 88.6 Votre vérité ; c’est-à-dire votre fidélité à tenir vos promesses.]
FILQue ma prière pénètre jusqu’à Vous; * prêtez l’oreille à ma supplication.
LSG(88.4) Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s’approche du séjour des morts.
SYNCar mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie penche vers le Sépulcre.
CRAque ma prière arrive en ta présence,
prête l’oreille à mes supplications !
BPCCar mon âme est rassasiée de maux, - et ma vie touche aux portes du schéol !
JERque jusqu’à toi vienne ma prière, prête l’oreille à mes sanglots.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue ma prière parvienne en ta présence ! Prête l’oreille à mes supplications !
CHUma prière vient en face de toi. Tends ton oreille à ma complainte.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQue ma prière parvienne jusqu’à toi, prête attention quand j’appelle à l’aide.
S21Que ma prière parvienne jusqu’à toi ! Prête l’oreille à mes supplications,
KJFCar mon âme est remplie de détresses, et ma vie est proche de la tombe.
LXXὅτι εἶπας εἰς τὸν αἰῶνα ἔλεος οἰκοδομηθήσεται ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἑτοιμασθήσεται ἡ ἀλήθειά σου.
VULquoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
BHS(88.2) תָּבֹ֣וא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !