×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.13

Psaumes 88.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 88.13  (88.14) Ô Éternel ! J’implore ton secours, Et le matin ma prière s’élève à toi.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 88.13  Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres,
Et ta justice dans la terre de l’oubli ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 88.13  (88:14) Quant à moi, c’est toi, SEIGNEUR, que j’ai appelé au secours ; au matin ma prière va au–devant de toi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88.13  Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli ?

Segond 21

Psaumes 88.13  Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres, et ta justice au pays de l’oubli ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88.13  Connaît-on tes miracles là où sont les ténèbres,
et ta justice au pays de l’oubli ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 88.13  Ton miracle se fera-t-il connaître dans les Ténèbres,
et ta justice au pays de l’Oubli ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 88.13  Connaît-on dans la ténèbre tes merveilles et ta justice au pays de l’oubli... ?"

Bible Annotée

Psaumes 88.13  Connaîtra-t-on tes prodiges dans les ténèbres, Et ta justice en la terre d’oubli ?

John Nelson Darby

Psaumes 88.13  Mais moi, Éternel ! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.

David Martin

Psaumes 88.13  Mais moi, ô Éternel ! je crie à toi, ma prière te prévient dès le matin.

Osterwald

Psaumes 88.13  Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d’oubli ?

Auguste Crampon

Psaumes 88.13  Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres et ta justice dans la terre de l’oubli ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 88.13  Vous avez créé l’aquilon et la mer : Thabor et Hermon feront retentir leur joie par les louanges de votre nom.

André Chouraqui

Psaumes 88.13  Est-il connu dans la ténèbre, ton prodige ; ta justification en terre d’amnésie ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 88.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 88.13  (88.12) הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 88.13  O LORD, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.