Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.13

Psaumes 88.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 88.13 (LSG)(88.14) Ô Éternel ! J’implore ton secours, Et le matin ma prière s’élève à toi.
Psaumes 88.13 (NEG)Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (S21)Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres, et ta justice au pays de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (LSGSN) Ô Éternel ! j’implore ton secours , Et le matin ma prière s’élève à toi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 88.13 (BAN)Connaîtra-t-on tes prodiges dans les ténèbres,
Et ta justice en la terre d’oubli ?

Les « autres versions »

Psaumes 88.13 (SAC)Vous avez créé l’aquilon et la mer : Thabor et Hermon feront retentir leur joie par les louanges de votre nom.
Psaumes 88.13 (MAR)Mais moi, ô Éternel ! je crie à toi, ma prière te prévient dès le matin.
Psaumes 88.13 (OST)Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d’oubli ?
Psaumes 88.13 (CAH)Tes merveilles seront-elles manifestées dans les ténèbres, et ta justice dans les terres de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (GBT)Connaîtra-t-on vos merveilles au sein des ténèbres, et votre justice dans la terre de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (PGR)Dans les ténèbres tes miracles sont-ils remarqués, et ta justice, dans la région de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (LAU)Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (DBY)Mais moi, Éternel ! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.
Psaumes 88.13 (TAN)A-t-on connaissance, dans les ténèbres, de tes merveilles, de ta justice dans le pays de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (VIG)vous avez créé l’aquilon et la mer. Le Thabor et l’Hermon tressaille(ero)nt d’allégresse à votre nom ;
Psaumes 88.13 (FIL)Vos merveilles seront-elles connues dans les ténèbres, * et Votre justice dans la terre de l’oubli?
Psaumes 88.13 (SYN)Mais moi, ô Éternel, je crie vers toi ; Ma prière te prévient dès le matin.
Psaumes 88.13 (CRA)Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres
et ta justice dans la terre de l’oubli ?
Psaumes 88.13 (BPC)Aussi je crie vers toi, ô Yahweh, - ma prière te cherche dès l’aurore :
Psaumes 88.13 (AMI)Vos merveilles seront-elles connues dans les ténèbres de la mort, et votre justice dans la terre de l’oubli ?

Langues étrangères

Psaumes 88.13 (LXX)τὸν βορρᾶν καὶ θαλάσσας σὺ ἔκτισας Θαβωρ καὶ Ερμων ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται.
Psaumes 88.13 (VUL)aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
Psaumes 88.13 (SWA)Lakini mimi nimekulilia Wewe, Bwana, Na asubuhi maombi yangu yatakuwasilia.
Psaumes 88.13 (BHS)(88.12) הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃