×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.12

Psaumes 88.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 88.12  (88.13) Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 88.12  Redira-t-on ta bienveillance dans le tombeau,
Ta fidélité dans l’abîme de perdition ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 88.12  (88:13) Tes actes étonnants sont–ils connus dans les ténèbres, et ta justice au pays de l’oubli ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88.12  Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l’abîme de perdition ?

Segond 21

Psaumes 88.12  Parle-t-on de ta bonté dans la tombe, de ta fidélité dans le gouffre de perdition ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88.12  Parle-t-on dans la tombe de ton amour ?
De ta fidélité dans le séjour des morts ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 88.12  Dans la Tombe peut-on dire ta fidélité,
et dans l’Abîme dire ta loyauté ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 88.12  Parle-t-on de ton amour dans la tombe, de ta vérité au lieu de perdition ?

Bible Annotée

Psaumes 88.12  Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, Et ta fidélité dans l’abîme ?

John Nelson Darby

Psaumes 88.12  Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l’oubli ?

David Martin

Psaumes 88.12  Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres ; et ta justice au pays d’oubli ?

Osterwald

Psaumes 88.12  Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l’abîme ?

Auguste Crampon

Psaumes 88.12  Publie-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l’abîme ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 88.12  Les cieux sont à vous, et la terre vous appartient ; vous avez fondé l’univers avec tout ce qu’il contient.

André Chouraqui

Psaumes 88.12  Ton chérissement est-il raconté au sépulcre ; ton adhérence en perdition ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 88.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 88.12  (88.11) הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדֹּֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 88.12  Can the darkness speak of your miracles? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?