Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.5

Psaumes 83.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.5 (LSG)(83.6) Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi ;
Psaumes 83.5 (NEG)Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël !
Psaumes 83.5 (S21)« Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël ! »
Psaumes 83.5 (LSGSN) Ils se concertent tous d’un même cœur , Ils font une alliance contre toi ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.5 (BAN)Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d’entre les nations,
Et que l’on ne se souvienne plus du nom d’Israël !

Les « autres versions »

Psaumes 83.5 (SAC)Heureux ceux qui demeurent dans votre maison, Seigneur ! ils vous loueront éternellement.
Psaumes 83.5 (MAR)Car ils ont consulté ensemble d’un même esprit ; ils ont fait alliance contre toi.
Psaumes 83.5 (OST)Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d’entre les nations, et qu’on ne parle plus du nom d’Israël.
Psaumes 83.5 (CAH)Ils disent : Allons, détruisons-les (du milieu) des nations, et que le nom d’Israel ne soit plus mentionné.
Psaumes 83.5 (GBT)Ils ont dit : Venez, exterminons-les du milieu des peuples, et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël.
Psaumes 83.5 (PGR)Ils disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d’Israël ne soit plus rappelé désormais ! »
Psaumes 83.5 (LAU)Ils disent : Venez ! exterminons-les d’entre les nations, et qu’il ne soit plus fait mention du nom d’Israël.
Psaumes 83.5 (DBY)Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi :
Psaumes 83.5 (TAN)Ils disent : "Allons, rayons-les du nombre des nations ; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné !"
Psaumes 83.5 (VIG)(Bien)Heureux ceux qui habitent dans votre maison, Seigneur ; ils vous loueront dans les siècles des siècles.
Psaumes 83.5 (FIL)Ils ont dit: Venez et exterminons-les du milieu des nations, * et qu’on ne se souvienne plus jamais du nom d’Israël.
Psaumes 83.5 (SYN)Ils ont conspiré d’un commun accord ; Ils forment une alliance contre toi :
Psaumes 83.5 (CRA)« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations,
et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël !?»
Psaumes 83.5 (BPC)Oui, ils sont unanimes dans leurs projets, - ils ont fait alliance contre toi :
Psaumes 83.5 (AMI)Ils ont dit : Venez et exterminons-les du milieu des peuples, et qu’on ne se souvienne plus à l’avenir du nom d’Israël.

Langues étrangères

Psaumes 83.5 (LXX)μακάριοι οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε διάψαλμα.
Psaumes 83.5 (VUL)beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalma
Psaumes 83.5 (SWA)Maana wanashauriana kwa moyo mmoja, Juu yako wanafanyana agano.
Psaumes 83.5 (BHS)(83.4) אָמְר֗וּ לְ֭כוּ וְנַכְחִידֵ֣ם מִגֹּ֑וי וְלֹֽא־יִזָּכֵ֖ר שֵֽׁם־יִשְׂרָאֵ֣ל עֹֽוד׃