×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 79.4

Psaumes 79.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 79.4  Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 79.4  Nous sommes devenus l’opprobre de nos voisins,
La moquerie et la risée de ceux qui nous entourent.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 79.4  Nous sommes exposés aux outrages de nos voisins, aux moqueries, aux railleries de ceux qui nous entourent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 79.4  Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.

Segond 21

Psaumes 79.4  Nous sommes devenus un objet de mépris pour nos voisins, de moquerie et de raillerie pour ceux qui nous entourent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 79.4  Nos voisins nous insultent,
et ceux qui nous entourent nous couvrent de mépris et nous ridiculisent.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 79.4  Nous voici, outragés par nos voisins,
la moquerie et la risée de ceux qui nous entourent.

Bible de Jérusalem

Psaumes 79.4  Nous voici l’insulte de nos voisins, fable et risée de notre entourage.

Bible Annotée

Psaumes 79.4  Nous sommes en opprobre chez nos voisins, La risée et le jouet de nos alentours.

John Nelson Darby

Psaumes 79.4  Nous avons été en opprobre à nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours.

David Martin

Psaumes 79.4  Nous avons été en opprobre à nos voisins, en moquerie et en raillerie à ceux qui habitent autour de nous.

Osterwald

Psaumes 79.4  Nous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.

Auguste Crampon

Psaumes 79.4  Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, de risée et de moquerie pour ceux qui nous entourent.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 79.4  Ô Dieu ! convertissez-nous ; montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.

André Chouraqui

Psaumes 79.4  Nous étions la flétrissure de nos voisins, la moquerie, la dérision de notre entourage.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 79.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 79.4  הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבֹותֵֽינוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 79.4  We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us.