×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.55

Psaumes 78.55 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.55  Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.55  Il chassa des nations devant eux,
Leur attribua un héritage au cordeau
Et fit demeurer dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.55  Il chassa des nations devant eux, leur attribua un patrimoine au cordeau et fit demeurer dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.55  Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Segond 21

Psaumes 78.55  Il avait chassé des nations devant eux, leur avait distribué le pays en héritage et avait fait habiter les tribus d’Israël dans les tentes de ces peuples.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.55  Il chassa de devant eux des nations
et il leur distribua le pays, donnant à chacun sa part d’héritage.
Il installa les tribus d’Israël dans les demeures des Cananéens.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.55  Il chasse devant eux des nations,
il leur distribue par lots un patrimoine,
il installe sous leurs tentes
les tribus d’Israël.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.55  il chassa devant eux les païens, il leur marqua au cordeau un héritage ; il installa sous leurs tentes les tribus d’Israël.

Bible Annotée

Psaumes 78.55  Il chassa des nations devant eux, Il leur en partagea le pays au cordeau comme héritage, Et il fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

John Nelson Darby

Psaumes 78.55  Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

David Martin

Psaumes 78.55  Et qui avait chassé de devant eux les nations qu’il leur a fait tomber en lot d’héritage, et avait fait habiter les Tribus d’Israël dans les tentes de ces nations.

Osterwald

Psaumes 78.55  Il chassa devant eux des nations ; il les leur fit échoir en portions d’héritage, et logea les tribus d’Israël dans leurs tentes.

Auguste Crampon

Psaumes 78.55  Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d’héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.55  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 78.55  Il répudia en face d’eux des nations ; il fit tomber pour eux, au cordeau, la possession. Il fit demeurer dans leurs tentes les rameaux d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.55  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.55  וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם׀ גֹּויִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה וַיַּשְׁכֵּ֥ן בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.55  He drove out the nations before them; he gave them their inheritance by lot. He settled the tribes of Israel into their homes.