×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.55

Psaumes 78.55 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
David Martin - 1744Psaumes 78.55Et qui avait chassé de devant eux les nations qu’il leur a fait tomber en lot d’héritage, et avait fait habiter les Tribus d’Israël dans les tentes de ces nations.
Ostervald - 1811Psaumes 78.55Il chassa devant eux des nations ; il les leur fit échoir en portions d’héritage, et logea les tribus d’Israël dans leurs tentes.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Psaumes 78.55Il chassa devant eux des nations, leur partagea au cordeau un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Psaumes 78.55et devant eux Il chassa les nations, et les leur fit échoir en portion d’héritage, et Il établit dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Lausanne - 1872Psaumes 78.55Et il chassa devant eux les nations, et les leur distribua au sort par cordeau d’héritage, et fit demeurer les tribus d’Israël dans leurs tentes.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Psaumes 78.55Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Psaumes 78.55Il chassa des nations devant eux, Il leur en partagea le pays au cordeau comme héritage, Et il fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Glaire et Vigouroux - 1902 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Psaumes 78.55et Il fit habiter dans leurs tentes * les tribus d’Israël.
Louis Segond - 1910Psaumes 78.55Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Psaumes 78.55Il chassa des nations devant eux; Il leur en partagea le territoire par le sort, Et il fit habiter les tribus d’Israël sous les tentes de l’ennemi.
Bible Auguste Crampon - 1923 Psaumes 78.55Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d’héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Psaumes 78.55Il chassa devant eux les nations, - leur en distribua le pays comme une part d’héritage, Et fit habiter sous leurs tentes - les tribus d’Israël.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Psaumes 78.55Il répudia en face d’eux des nations ; il fit tomber pour eux, au cordeau, la possession. Il fit demeurer dans leurs tentes les rameaux d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Psaumes 78.55Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Bible des Peuples - 1998 Psaumes 78.55Il chassa devant eux les nations, pour installer dans leurs tentes les tribus d’Israël et répartir au cordeau cet héritage.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Psaumes 78.55Il chassa des peuplades devant eux, leur en distribua le pays par lots héréditaires, et établit dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Segond 21 - 2007Psaumes 78.55Il avait chassé des nations devant eux, leur avait distribué le pays en héritage et avait fait habiter les tribus d’Israël dans les tentes de ces peuples.
King James en Français - 2016 Psaumes 78.55Il chassa aussi de devant eux les païens; et leur divisa un héritage suivant la lignée, et fit demeurer les tribus d’Israël dans leurs tentes.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Psaumes 78.55וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם׀ גֹּויִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה וַיַּשְׁכֵּ֥ן בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Psaumes 78.55Ce verset n’existe pas dans cette traduction !