Psaumes 78.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 78.36 (LSG) | Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 78.36 (NEG) | Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue ; |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 78.36 (S21) | Cependant, ils le trompaient de la bouche, ils lui mentaient de la langue. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 78.36 (LSGSN) | Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 78.36 (BAN) | Mais ils le trompaient de la bouche Et lui mentaient de la langue ; |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 78.36 (MAR) | Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et ils lui mentaient de leur langue ; |
| Ostervald (1811) | Psaumes 78.36 (OST) | Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 78.36 (CAH) | Ils le sollicitèrent par leur bouche, et ils lui mentirent par leur langue. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 78.36 (GBT) | Mais ils l’aimaient seulement de bouche, et ils lui mentaient par la langue. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 78.36 (PGR) | mais leurs bouches le trompaient, et leurs langues lui mentaient, |
| Lausanne (1872) | Psaumes 78.36 (LAU) | Mais leurs bouches le trompaient et leurs langues lui mentaient ; |
| Darby (1885) | Psaumes 78.36 (DBY) | Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 78.36 (TAN) | Ils l’amadouaient avec leur bouche, en paroles ils lui offraient des hommages menteurs, |
| Fillion (1904) | Psaumes 78.36 (FIL) | Mais ils ne L’aimaient que de bouche, * et de leur langue ils Lui mentaient. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 78.36 (SYN) | Mais leurs lèvres le trompaient, Et leur langue lui mentait. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 78.36 (CRA) | Mais ils le trompaient par leurs paroles, et leur langue lui mentait ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 78.36 (BPC) | Ils venaient à lui, des paroles mielleuses sur les lèvres, - et des adulations à la bouche, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 78.36 (AMI) | Mais ils l’aimaient seulement en paroles, et leur langue lui mentait. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 78.36 (SWA) | Lakini walimdanganya kwa vinywa vyao, Wakamwambia uongo kwa ndimi zao. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 78.36 (BHS) | וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם וּ֝בִלְשֹׁונָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֹֽו׃ |